Размоўнік

be У заапарку   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

faa hadiqat alhaywan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Там заапарк. ‫-د--ة-ا-ح------ ه--ك-‬ ‫_____ ا________ ه_____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-.- ----------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
hdi----a--a--wa-at---na-. h_____ a__________ h_____ h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k- ------------------------- hdiqat alhayawanat hunak.
Там жырафы. ‫ه--ك---زر-ف-ت-‬ ‫____ ا_________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-.- ---------------- ‫هناك الزرافات.‬ 0
hna---lzarafa--. h___ a__________ h-a- a-z-r-f-t-. ---------------- hnak alzarafata.
Дзе мядзведзі? ‫--- -ي -ل----.‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-.- ---------------- ‫أين هي الدببة.‬ 0
a------al---b-t-. a__ h_ a_________ a-n h- a-d-b-a-a- ----------------- ayn hi aldabbata.
Дзе сланы? ‫-ي---ل-ي-ة؟‬ ‫___ ا_______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟- ------------- ‫أين الفيلة؟‬ 0
a-n alf-l? a__ a_____ a-n a-f-l- ---------- ayn alfyl?
Дзе змеі? ‫-ي-------ع---‬ ‫___ ا______ ؟_ ‫-ي- ا-أ-ا-ي ؟- --------------- ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
a-n -l-afaei ? a__ a_______ ? a-n a-'-f-e- ? -------------- ayn al'afaei ?
Дзе львы? ‫أ----لأ---؟‬ ‫___ ا_______ ‫-ي- ا-أ-و-؟- ------------- ‫أين الأسود؟‬ 0
a-- ------d? a__ a_______ a-n a-'-s-d- ------------ ayn al'asud?
У мяне ёсць фотаапарат. ‫-دي-آلة--ص-ير-‬ ‫___ آ__ ت______ ‫-د- آ-ة ت-و-ر-‬ ---------------- ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
ld--a--- ta-w--. l__ a___ t______ l-i a-a- t-s-i-. ---------------- ldi alat taswir.
У мяне таксама ёсць кінакамера. ‫ولدي -يضأ-آلة-تصو-ر---لام.‬ ‫____ ا___ آ__ ت____ أ______ ‫-ل-ي ا-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م-‬ ---------------------------- ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
wl-d- a--a-a--t t--wir -a-l-m-. w____ a___ a___ t_____ '_______ w-a-i a-d- a-a- t-s-i- '-f-a-a- ------------------------------- wladi aida alat taswir 'aflama.
Дзе батарэйка? ‫أين أ-د -طا----‬ ‫___ أ__ ب_______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟- ----------------- ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'-y- --ji----t-r-at? '___ '____ b________ '-y- '-j-d b-t-r-a-? -------------------- 'ayn 'ajid bitariat?
Дзе пінгвіны? ‫-ي---- البطا-ي--‬ ‫___ ه_ ا_________ ‫-ي- ه- ا-ب-ا-ي-؟- ------------------ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
ayn h-----a---i-? a__ h_ a_________ a-n h- a-b-t-r-q- ----------------- ayn hi albatariq?
Дзе кенгуру? ‫أين هو -لكنغ-؟‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-ك-غ-؟- ---------------- ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
ay- h----k--ghar? a__ h_ a_________ a-n h- a-k-n-h-r- ----------------- ayn hu alkanghar?
Дзе насарогі? ‫--- ه- و-ي--- -ل---؟‬ ‫___ ه_ و_____ ا______ ‫-ي- ه- و-ي-ا- ا-ق-ن-‬ ---------------------- ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
a-n--i-wah----- -l-a---? a__ h_ w_______ a_______ a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a- ------------------------ ayn hi wahaydat alqarna?
Дзе туалет? ‫أ-ن-هو -لمر----‬ ‫___ ه_ ا________ ‫-ي- ه- ا-م-ح-ض-‬ ----------------- ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'-y- hu ---arhad? '___ h_ a________ '-y- h- a-m-r-a-? ----------------- 'ayn hu almarhad?
Там кавярня. ‫--اك--قه-.‬ ‫____ م_____ ‫-ن-ك م-ه-.- ------------ ‫هناك مقهى.‬ 0
hna- ma-haa. h___ m______ h-a- m-q-a-. ------------ hnak maqhaa.
Там рэстаран. ‫هن-ك--طعم-‬ ‫____ م_____ ‫-ن-ك م-ع-.- ------------ ‫هناك مطعم.‬ 0
hn---m-t-a-a. h___ m_______ h-a- m-t-a-a- ------------- hnak muteama.
Дзе вярблюды? ‫-ين--- -ل--ال-‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟- ---------------- ‫أين هي الجمال؟‬ 0
a----i ----ma--? a__ h_ a________ a-n h- a-j-m-l-? ---------------- ayn hi aljamala?
Дзе гарылы і зебры? ‫أ-ن-------وري-- و---مار الوحش-؟‬ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا_______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟- --------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
a-n--- -lghuril- -alh------l-aha-ha-? a__ h_ a________ w_______ a__________ a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------- ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
Дзе тыгры і кракадзілы? ‫-ي- -ي النمو--وال--ا-ي-؟‬ ‫___ ه_ ا_____ و__________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح-‬ -------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
ay- -i--l--mur w-ltam--i-? a__ h_ a______ w__________ a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------- ayn hi alnumur waltamasih?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!