Размоўнік

be У заапарку   »   et Loomaaias

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
Там заапарк. S-a- -n lo-m--ed. S___ o_ l________ S-a- o- l-o-a-e-. ----------------- Seal on loomaaed. 0
Там жырафы. Sea- -----el---ja---. S___ o_ k____________ S-a- o- k-e-k-r-a-u-. --------------------- Seal on kaelkirjakud. 0
Дзе мядзведзі? Kus-on -a-u-? K__ o_ k_____ K-s o- k-r-d- ------------- Kus on karud? 0
Дзе сланы? K-s--n--le--n--d? K__ o_ e_________ K-s o- e-e-a-d-d- ----------------- Kus on elevandid? 0
Дзе змеі? K-s -n m--d? K__ o_ m____ K-s o- m-o-? ------------ Kus on maod? 0
Дзе львы? K-s-on lõ--d? K__ o_ l_____ K-s o- l-v-d- ------------- Kus on lõvid? 0
У мяне ёсць фотаапарат. Mul-on--o--a-ara--. M__ o_ f___________ M-l o- f-t-a-a-a-t- ------------------- Mul on fotoaparaat. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. M-l ----a --deo--am-ra. M__ o_ k_ v____________ M-l o- k- v-d-o-a-m-r-. ----------------------- Mul on ka videokaamera. 0
Дзе батарэйка? K-- o----tar--d? K__ o_ p________ K-s o- p-t-r-i-? ---------------- Kus on patareid? 0
Дзе пінгвіны? Kus-o---i--viin--? K__ o_ p__________ K-s o- p-n-v-i-i-? ------------------ Kus on pingviinid? 0
Дзе кенгуру? K-s-on kän-----? K__ o_ k________ K-s o- k-n-u-u-? ---------------- Kus on kängurud? 0
Дзе насарогі? K-- o--n-n------ku-? K__ o_ n____________ K-s o- n-n-s-r-i-u-? -------------------- Kus on ninasarvikud? 0
Дзе туалет? Kus-a-u--t-al-t-? K__ a___ t_______ K-s a-u- t-a-e-t- ----------------- Kus asub tualett? 0
Там кавярня. S-al------hv--. S___ o_ k______ S-a- o- k-h-i-. --------------- Seal on kohvik. 0
Там рэстаран. Se-l o-----to---. S___ o_ r________ S-a- o- r-s-o-a-. ----------------- Seal on restoran. 0
Дзе вярблюды? Kus o- kaam-l--? K__ o_ k________ K-s o- k-a-e-i-? ---------------- Kus on kaamelid? 0
Дзе гарылы і зебры? Kus on -o-i---d-j--se----? K__ o_ g_______ j_ s______ K-s o- g-r-l-a- j- s-b-a-? -------------------------- Kus on gorillad ja sebrad? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? K-s ---t-i-ri--ja-krok----li-? K__ o_ t______ j_ k___________ K-s o- t-i-r-d j- k-o-o-i-l-d- ------------------------------ Kus on tiigrid ja krokodillid? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!