Размоўнік

be Пачуцці   »   he ‫רגשות‬

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
мець жаданне ‫-ש-ח--‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y-sh x-s-eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
У нас ёсць жаданне. ‫י----- חשק.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
yes- ---u xesh--. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
У нас няма жадання. ‫אין לנ- -שק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e-- ---- ------. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
баяцца ‫ל-חד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
lefaxed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Я баюся. ‫א-י-פוח--/ --‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a----o-----o---e-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Я не баюся. ‫א-- -----חד - ת ב-ל--‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i-l----xed-p--ed-- b---l--. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
мець час ‫י- ז-ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
ye----m-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Ён мае час. ‫יש-----מן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-h -------. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Ён не мае часу. ‫-------זמן-‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-- ---z--n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
сумаваць ‫מ--עמ-‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m------m-m m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Яна сумуе. ‫ה-א-משוע-מ--‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h--m-s--'a--met. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Яна не сумуе. ‫ה-- -א מש-ע-מ--‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h--l----sh--am-m-t. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
быць галодным ‫--יות-רעב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
li---t ---evi---e--v l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Вы галодныя? ‫את- ר---ם?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a----r-'--im? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Вы не галодныя? ‫--- -- רע--ם?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
at-m--- --'---m? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
хацець піць ‫--י-ת -מא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
lih--t ts-me l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Яны хочуць піць. ‫הם - ן---א-- / -ת.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he---en -s---i-/t------. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Яны не хочуць піць. ‫-- ----ל- צמא---/ --.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem---- -- --m-'i-/-s--'-t. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!