Размоўнік

be Пачуцці   »   hu Érzelmek

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
мець жаданне Kedv- van (va-----e-) K____ v__ (__________ K-d-e v-n (-a-a-i-e-) --------------------- Kedve van (valakinek) 0
У нас ёсць жаданне. Ked--nk va--(v---mi--). K______ v__ (__________ K-d-ü-k v-n (-a-a-i-e-. ----------------------- Kedvünk van (valamire). 0
У нас няма жадання. N--cs --dv--k. N____ k_______ N-n-s k-d-ü-k- -------------- Nincs kedvünk. 0
баяцца F-lni F____ F-l-i ----- Félni 0
Я баюся. Fé-e-. F_____ F-l-k- ------ Félek. 0
Я не баюся. Ne--f---k. N__ f_____ N-m f-l-k- ---------- Nem félek. 0
мець час Ide-e---- -v-la-inek- ---am-re-- -zaz-rá-r I____ v__ (__________ v_________ a___ r___ I-e-e v-n (-a-a-i-e-, v-l-m-r-)- a-a- r-é- ------------------------------------------ Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér 0
Ён мае час. Va- id-j-. V__ i_____ V-n i-e-e- ---------- Van ideje. 0
Ён не мае часу. Ni-cs-ide-e. N____ i_____ N-n-s i-e-e- ------------ Nincs ideje. 0
сумаваць Un--k---i U________ U-a-k-z-i --------- Unatkozni 0
Яна сумуе. Una----i-. U_________ U-a-k-z-k- ---------- Unatkozik. 0
Яна не сумуе. N-- u-a----ik. N__ u_________ N-m u-a-k-z-k- -------------- Nem unatkozik. 0
быць галодным É-es--- l---i É______ l____ É-e-n-k l-n-i ------------- Éhesnek lenni 0
Вы галодныя? É--s-k--a-ytok? É_____ v_______ É-e-e- v-g-t-k- --------------- Éhesek vagytok? 0
Вы не галодныя? Ne--v-g-t-----e--k? N__ v______ é______ N-m v-g-t-k é-e-e-? ------------------- Nem vagytok éhesek? 0
хацець піць Szo--asn-k-l---i S_________ l____ S-o-j-s-a- l-n-i ---------------- Szomjasnak lenni 0
Яны хочуць піць. Ők szomja--k. Ő_ s_________ Ő- s-o-j-s-k- ------------- Ők szomjasak. 0
Яны не хочуць піць. Ne- s--m---a-. N__ s_________ N-m s-o-j-s-k- -------------- Nem szomjasak. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!