পর্যটন তথ্যকেন্দ্র কোথায়?
Д-- -н-х--зі-ца--ю-о -а-а-сл-г--ванні тур----ў?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dz--zna-hodzіt---a byur--pa -b----ou---nі---r-stau?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
পর্যটন তথ্যকেন্দ্র কোথায়?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
আপনার কাছে শহরের একটা মানচিত্র পাওয়া যাবে?
У Ва--д---м-не-н-------зе--- ----ы-го-ад-?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U V-s dly- ----- n- -n--d---s-s- -a----go--da?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
আপনার কাছে শহরের একটা মানচিত্র পাওয়া যাবে?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
এখানে কি একটা হোটেল কামরা ভাড়া করা যেতে পারে?
Тут-м-ж-а-забрані--ваць ------- -ас--н---?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
Tut -o--n- ----anі---a-s’-num-r-u --stsі--ts-?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
এখানে কি একটা হোটেল কামরা ভাড়া করা যেতে পারে?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
পুরোনো শহর কোন দিকে বা কোথায়?
Дз- ----о-зіцц- ста-ы--о---?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
D-e --akh--z----s---tary -ora-?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
পুরোনো শহর কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
ক্যাথিড্রাল চার্চ কোন দিকে বা কোথায়?
Д-е-зн-ходз-цц- -а--р?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
Dz- --akh--z----s- sabor?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
ক্যাথিড্রাল চার্চ কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
মিউজিয়াম বা জাদুঘর কোন দিকে বা কোথায়?
Дз--з--х-дз-цца музей?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
D-e--nak-o-zіtstsa------?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
মিউজিয়াম বা জাদুঘর কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
স্ট্যাম্প বা ডাক টিকিট কোথা থেকে কেনা যায়?
Д---м---- к-пі-ь-п-шт-в-------і?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dze--o-h-a--upі-s---a----v--- markі?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
স্ট্যাম্প বা ডাক টিকিট কোথা থেকে কেনা যায়?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
ফুল কোথা থেকে কেনা যায়?
Дзе -о----куп--ь -ве---?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D-e-moz----kupіts’ -ve-kі?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
ফুল কোথা থেকে কেনা যায়?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
টিকিট কোথা থেকে কেনা যায়?
Дз-----на -у-і---біле--?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dz---o-hna kupі-s- -іle--?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
টিকিট কোথা থেকে কেনা যায়?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
বন্দর কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе-зн------ц-а-порт?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
Dze---a--o-zіts-s- ----?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
বন্দর কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
বাজার কোন দিকে বা কোথায়?
Д-е------д--цц- ---ак?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
Dze znak--dz-tsts--r-na-?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
বাজার কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
দূর্গ কোন দিকে বা কোথায়?
Дз----ахо-з--ц---а--к?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
Dz----ak--dz-tst-a-z---k?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
দূর্গ কোন দিকে বা কোথায়?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
ভ্রমণ কখন শুরু হবে?
К--і пач-наецца э-ск--сія?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
Kal- --c-y-aet---a -ksku----a?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ভ্রমণ কখন শুরু হবে?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ভ্রমণ কখন শেষ হবে?
К-л- -ко---ц-- э-с-у--ія?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
Kal---kon-h--s-sa--ks--rs-y-?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
ভ্রমণ কখন শেষ হবে?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
এই ভ্রমণ কতক্ষণ ধরে চলবে?
Як-до--а -р-ц-гв----- -кск-рсія?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Yak--oug- ---tsyag--e-stsa -k-----і--?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
এই ভ্রমণ কতক্ষণ ধরে চলবে?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
আমার এমন একজন গাইড (পথপ্রদর্শক] চাই যে জার্মান বলতে পারে ৷
Мне-па-рэ-ен-в-дз--е--,-я-- гав----ь-п--н-м---у.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
Mn- --tre-en--adzі--e-’---a----avor--s’-p----a-ets-u.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
আমার এমন একজন গাইড (পথপ্রদর্শক] চাই যে জার্মান বলতে পারে ৷
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
আমার এমন একজন গাইড (পথপ্রদর্শক] চাই যে ইটালিয়ান বলতে পারে ৷
М-- --т-э------дзіце--,--кі----ор--ь----іта-ь-нс--.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
Mne --t-eb-- -a-zіt-e-’---a----a-ory--- p---ta--ya--k-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
আমার এমন একজন গাইড (পথপ্রদর্শক] চাই যে ইটালিয়ান বলতে পারে ৷
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
আমার এমন একজন গাইড (পথপ্রদর্শক] চাই যে ফরাসী বলতে পারে ৷
М-е п--р--ен ---з-ц-ль, -кі -аво-ыць--а-фр--цу-с--.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M-- -atreb-n---d-і-s-l-- ---------ryt------frantsuzs--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
আমার এমন একজন গাইড (পথপ্রদর্শক] চাই যে ফরাসী বলতে পারে ৷
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.