Knjiga fraza

bs Ćaskanje 3   »   ko 일상대화 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski korejski Igra Više
Pušite li? 담배 피워-? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
damb-e----oy-? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Prije da. 전--요. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
jeo--en--n-yo. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Ali sada više ne pušim. 하지만--금- 더-이--안---요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
h--im-n-jige---e---d-- i---g--- pi-oyo. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Smeta li Vam ако ja pušim? 제-------우면--해가 돼요? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
je-----mb-eleu- ---m---- ba--haega -wa-y-? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Ne, apsolutno ne. 아-요,-절대 아--요. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
ani--,---ol----a-i---. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Ne smeta mi. 그----게-방해--- 돼요. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
g-uge-- -e-eg- ----h-ega -n---a---. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Hoćete li popiti nešto? 뭘 --겠--? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mwol--asige-s---yo? m___ m_____________ m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Jedan konjak? 브-디요? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
beu----di-o? b___________ b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Ne, radije pivo. 아-요----가 -겠어-. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
ani--- -a---u-a--asges------. a_____ m_______ n____________ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Putujete li mnogo? 여-을--- --? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
y--ha-ng--u- ma-----ha--o? y___________ m_____ h_____ y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Da, većinom su to poslovna putovanja. 네,-대-분-출장-여- --에-. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
n-, dae--b-n -h-lj--g----h-eng----------. n__ d_______ c_______ y_______ d_________ n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. 하-- -금은 -가 -이-요. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
h-jim-n-jig-u----n h--g--j--g---yo. h______ j_________ h____ j_________ h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Kakva vrućina! 너무 ---! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
neo-- deo-oy-! n____ d_______ n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Da, danas je stvarno vruće. 네, 오-은 정---워요. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
ne--one----un-----g-a- -e-w-yo. n__ o________ j_______ d_______ n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Hajdemo na balkon. 발--로 나가-. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
b--kon-lo na---o. b________ n______ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Sutra će ovdje biti zabava. 내일--여-서 파-- -어요. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
na-i------ye-g--e- --ti-- --s--o-o. n________ y_______ p_____ i________ n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Hoćete li i Vi doći? 당신- 와-? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
d--g-in---wa--? d________ w____ d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Da, mi smo također pozvani. 네------초- -았-요. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ne,-u--d------a-------ss---yo. n__ u____ c_____ b____________ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku da postane pravi jezik. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje hiljadama godina. Stoga je pismo osnova svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinene ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni naučnici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sistem pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Tadašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega privreda, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pisane znakove. Abecedni pismeni sisetem s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Da li ste to znali?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 miliona ljudi govori kannada kao maternji jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…