Knjiga fraza

bs Upoznati   »   ko 서로 알아가기

3 [tri]

Upoznati

Upoznati

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

seolo al-agagi

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski korejski Igra Više
Zdravo! 안녕! 안__ 안-! --- 안녕! 0
a-nyeong! a________ a-n-e-n-! --------- annyeong!
Dobar dan! 안-하-요! 안_____ 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
a----ong-as--o! a______________ a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Kako ste? / Kako si? 잘--내세-? 잘 지____ 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
j---jinaese--? j__ j_________ j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
Jeste li Vi iz Evrope? 당-은-유럽에---셨어-? 당__ 유___ 오____ 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
dangs-n-e-n-yuleo--e--o ---eoss-e---? d__________ y__________ o____________ d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
Jeste li Vi iz Amerike? 당-- -국-서 -셨-요? 당__ 미___ 오____ 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
da--s-n-eun -i--g-e-eo osye-----o--? d__________ m_________ o____________ d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
Jeste li Vi iz Azije? 당신은-아시아-서 --어-? 당__ 아____ 오____ 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
d-ng----eun asi----------e-ss-eoy-? d__________ a________ o____________ d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
U kojem hotelu ste smješteni? 당신은 -떤 -텔-서 머-러요? 당__ 어_ 호___ 머____ 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
d-ngsin-eun-e----on h---l-eseo --o-ulle--o? d__________ e______ h_________ m___________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
Koliko dugo ste već ovdje? 당-은-여기 온----마- 됐-요? 당__ 여_ 온 지 얼__ 됐___ 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
d-n--in-e-n --ogi o---i-e---ana-d-aess--o-o? d__________ y____ o_ j_ e______ d___________ d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Koliko dugo ostajete? 당-은 ----오- -물 거--? 당__ 얼__ 오_ 머_ 거___ 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
d--gs-----n -olm--a -l-e m-omu- ----e-o? d__________ e______ o___ m_____ g_______ d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Dopada li Vam se ovdje? 이곳이 마음에---요? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i-o--- ma--u--- --u-----o? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Jeste li ovdje na godišnjem odmoru? 이곳- -가를 --어-? 이__ 휴__ 오____ 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
igos-e --ug-l--l o--eos--eoy-? i_____ h________ o____________ i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
Posjetite me jednom! 언--저를 한-번-방-하세-! 언_ 저_ 한 번 방_____ 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
e--j------eu- -an b--n ban-mu-has-yo! e____ j______ h__ b___ b_____________ e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Ovo je moja adresa. 이-이-제 ----. 이__ 제 주____ 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
ig--s-- -- ju--ye--. i______ j_ j________ i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Hoćemo li se sutra vidjeti? 내일--로-만-까-? 내_ 서_ 만____ 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
n---l--e-lo -an--l-kayo? n____ s____ m___________ n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno. 죄송해요, 하-만--미 --- 있-요. 죄____ 하__ 이_ 계__ 있___ 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
j-eso--h--y-,-h-----n-im----e-o-g-i is------. j____________ h______ i__ g________ i________ j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Ćao! / Zbogom! 잘--요! 잘 가__ 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
j-l-g-y-! j__ g____ j-l g-y-! --------- jal gayo!
Doviđenja! 안녕히 가세-! 안__ 가___ 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
a-n-e--gh- g--eyo! a_________ g______ a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
Do uskoro! 곧 --요! 곧 만___ 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
go- -annayo! g__ m_______ g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz istoriju je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio da dešifrira abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti hiljadama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Da li ste to znali?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 miliona ljudi to je maternji jezik. Više od 140 miliona od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 miliona govornika u Indiji. Ostale grupe govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika na svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo da radi što više ljudi!