Manual de conversa

ca Adjectius 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [setanta-vuit]

Adjectius 1

Adjectius 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

[sift]

Tria com vols veure la traducció:   
català urdú Engegar Més
una dona gran / vella ‫ا-----ڑھ---و-ت‬ ‫___ ب____ ع____ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
aik ---r-- ---at a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
una dona grassa ‫ا-----ٹ- -ورت‬ ‫___ م___ ع____ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
aik -o--- ---at a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
una dona curiosa ‫-یک متج-س --ت--- کر-ے --لی-ع---‬ ‫___ م____ / ت___ ک___ و___ ع____ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
a-- ---a---s k-rne-wali--u--t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
un cotxe nou ‫ایک--ئ--گ-ڑ-‬ ‫___ ن__ گ____ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a-k------a--i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
un cotxe ràpid ‫ای- تی- -لن--وا-----ڑ-‬ ‫___ ت__ چ___ و___ گ____ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
a---t-----ha--- w-li gaa-i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
un cotxe còmode ‫ا-ک--ر-م-دہ-گ-ڑ-‬ ‫___ آ___ د_ گ____ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
ai- ---ri a__ g____ a-k g-a-i --------- aik gaari
un vestit blau ‫ا-ک--یل- لباس‬ ‫___ ن___ ل____ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
ai-----l--l-b--s a__ n____ l_____ a-k n-e-a l-b-a- ---------------- aik neela libaas
un vestit vermell ‫ای--س-خ -ب--‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik---rk---i--as a__ s____ l_____ a-k s-r-h l-b-a- ---------------- aik surkh libaas
un vestit verd ‫ا---سبز---اس‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a-- --b- -----s a__ s___ l_____ a-k s-b- l-b-a- --------------- aik sabz libaas
una bossa negra ‫--ک-------ی-‬ ‫___ ک___ ب___ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
a---k----b-g a__ k___ b__ a-k k-l- b-g ------------ aik kala bag
una bossa marró ‫ای- -ھو-- --گ‬ ‫___ ب____ ب___ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
a-- --o--a-b-g a__ b_____ b__ a-k b-o-r- b-g -------------- aik bhoora bag
una bossa blanca ‫----س--د---گ‬ ‫___ س___ ب___ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
ai- saf--d---g a__ s_____ b__ a-k s-f-i- b-g -------------- aik safaid bag
gent simpàtica ‫-چ----وگ‬ ‫____ ل___ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
ach-y log a____ l__ a-h-y l-g --------- achay log
gent amable ‫--ذ- -و-‬ ‫____ ل___ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
moh--a- log m______ l__ m-h-z-b l-g ----------- mohazab log
gent interessant ‫-ل-سپ---گ‬ ‫_____ ل___ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
dilc-a-- l-g d_______ l__ d-l-h-s- l-g ------------ dilchasp log
Nens encantadors ‫پ-ارے بچ--‬ ‫_____ ب___ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
py--- ba--ay p____ b_____ p-a-e b-c-a- ------------ pyare bachay
Nens maleducats ‫ش-ارت- -چ--‬ ‫______ ب___ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
g-s-a-kh--a-hay g_______ b_____ g-s-a-k- b-c-a- --------------- gustaakh bachay
Nens ben educats ‫---ے--چ-ے‬ ‫____ ب___ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
acha- --chay a____ b_____ a-h-y b-c-a- ------------ achay bachay

Els ordinadors poden reconstruir les paraules escoltades

Llegir la ment és un vell somni de l'home. A tots els agradaria saber el que una altra persona està pensant en un moment determinat. Aquest desig segueix sent això, un somni. Ni tan sols amb la tecnologia moderna podem llegir els pensaments. El que els altres pensen seguirà sent un misteri. Però el que sí podem saber és el que els altres senten! Això és el que ha mostrat un experiment científic. Els investigadors van aconseguir reconstruir paraules escoltades. Amb aquest propòsit van analitzar les ones cerebrals dels subjectes que van participar en l'experiment. Quan sentim alguna cosa, el nostre cervell s'activa. Es posa a processar els sons escoltats. Llavors es produeix una certa pauta d'activitat. Aquest patró pot ser registrat mitjançant uns elèctrodes. I aquest registre també es pot processar! I a través d'un ordinador és possible convertir-lo en un patró de so. Així es pot identificar la paraula escoltada. Aquest principi funciona amb totes les paraules. Cada paraula que sentim produeix un senyal determinat. Aquest senyal està sempre relacionat amb el so de la paraula. Així que ‘només’ cal traduir-lo en un senyal acústic. Perquè si es té el patró sonor es coneix la paraula. Durant l'experiment, els subjectes van sentir autèntiques paraules i pseudoparaules. És a dir, una part de les paraules escoltades no existia. Tot i això, també aquestes paraules podien ser reconstruïdes. Les paraules conegudes podien ser expressades per un ordinador. També era possible mostrar-les simplement en un monitor. Els científics esperen ara comprendre millor els senyals lingüístics. Així que el somni de llegir la ment continua...