Manual de conversa

ca Els dies de la setmana   »   ur ‫دنہفتے کے‬

9 [nou]

Els dies de la setmana

Els dies de la setmana

‫9 [نو]‬

no

‫دنہفتے کے‬

[din]

Tria com vols veure la traducció:   
català urdú Engegar Més
el dilluns ‫پ--‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫پیر‬ 0
pa-ir p____ p-i-r ----- paiir
el dimarts ‫منگل‬ ‫_____ ‫-ن-ل- ------ ‫منگل‬ 0
ma-gal m_____ m-n-a- ------ mangal
el dimecres ‫---‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫بدھ‬ 0
bu-h b___ b-d- ---- budh
el dijous ‫ج--رات‬ ‫_______ ‫-م-ر-ت- -------- ‫جمعرات‬ 0
juma-aat j_______ j-m-r-a- -------- jumaraat
el divendres ‫ج--ہ‬ ‫_____ ‫-م-ہ- ------ ‫جمعہ‬ 0
j-mmay j_____ j-m-a- ------ jummay
el dissabte ‫-فت-‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
ha--a h____ h-f-a ----- hafta
el diumenge ‫--و--‬ ‫______ ‫-ت-ا-‬ ------- ‫اتوار‬ 0
i-wa-r i_____ i-w-a- ------ itwaar
la setmana ‫--ت-‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
h-f-a h____ h-f-a ----- hafta
del dilluns al diumenge ‫--ر--------ر --‬ ‫___ س_ ا____ ت__ ‫-ی- س- ا-و-ر ت-‬ ----------------- ‫پیر سے اتوار تک‬ 0
paiir-s--itwa----aq p____ s_ i_____ t__ p-i-r s- i-w-a- t-q ------------------- paiir se itwaar taq
El primer dia és el dilluns. ‫-ہ-ا دن-پ------‬ ‫____ د_ پ__ ہ___ ‫-ہ-ا د- پ-ر ہ--- ----------------- ‫پہلا دن پیر ہے-‬ 0
p-hl---in p--ir --i - p____ d__ p____ h__ - p-h-a d-n p-i-r h-i - --------------------- pehla din paiir hai -
El segon dia és el dimarts. ‫د--را -- م-گل ہے-‬ ‫_____ د_ م___ ہ___ ‫-و-ر- د- م-گ- ہ--- ------------------- ‫دوسرا دن منگل ہے-‬ 0
d---a -in-mang-l---i-- d____ d__ m_____ h__ - d-s-a d-n m-n-a- h-i - ---------------------- dosra din mangal hai -
El tercer dia és el dimecres. ‫-ی-را ---ب-ھ-ہے-‬ ‫_____ د_ ب__ ہ___ ‫-ی-ر- د- ب-ھ ہ--- ------------------ ‫تیسرا دن بدھ ہے-‬ 0
tee-ra-di---u---h---- t_____ d__ b___ h__ - t-e-r- d-n b-d- h-i - --------------------- teesra din budh hai -
El quart dia és el dijous. ‫چ-تھا ---جمعر-ت ---‬ ‫_____ د_ ج_____ ہ___ ‫-و-ھ- د- ج-ع-ا- ہ--- --------------------- ‫چوتھا دن جمعرات ہے-‬ 0
cho-t---d-n ju---aa- h---- c______ d__ j_______ h__ - c-o-t-a d-n j-m-r-a- h-i - -------------------------- choutha din jumaraat hai -
El cinquè dia és el divendres. ‫-ا--وا- -ن-جم-ہ ---‬ ‫_______ د_ ج___ ہ___ ‫-ا-چ-ا- د- ج-ع- ہ--- --------------------- ‫پانچواں دن جمعہ ہے-‬ 0
p--ch---n --n-j--may---- - p________ d__ j_____ h__ - p-n-h-w-n d-n j-m-a- h-i - -------------------------- panchawan din jummay hai -
El sisè dia és dissabte. ‫چھٹا -- -ف----ے-‬ ‫____ د_ ہ___ ہ___ ‫-ھ-ا د- ہ-ت- ہ--- ------------------ ‫چھٹا دن ہفتہ ہے-‬ 0
c---t- -in-h-ft--h-i - c_____ d__ h____ h__ - c-h-t- d-n h-f-a h-i - ---------------------- chhata din hafta hai -
El setè dia és el diumenge. ‫س---ا--د- -ت--- ---‬ ‫______ د_ ا____ ہ___ ‫-ا-و-ں د- ا-و-ر ہ--- --------------------- ‫ساتواں دن اتوار ہے-‬ 0
s----an---n----a---h---- s______ d__ i_____ h__ - s-t-a-n d-n i-w-a- h-i - ------------------------ satwaan din itwaar hai -
La setmana té set dies. ‫ا-ک -فتہ می--سا--دن -وت- ----‬ ‫___ ہ___ م__ س__ د_ ہ___ ہ____ ‫-ی- ہ-ت- م-ں س-ت د- ہ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ایک ہفتہ میں سات دن ہوتے ہیں-‬ 0
aik---f-a m--n-saa- --n hotay hin- a__ h____ m___ s___ d__ h____ h___ a-k h-f-a m-i- s-a- d-n h-t-y h-n- ---------------------------------- aik hafta mein saat din hotay hin-
(Nosaltres) només treballem cinc dies. ‫ہم ص-ف--ان- -ن-ک---ک-ت----ں-‬ ‫__ ص__ پ___ د_ ک__ ک___ ہ____ ‫-م ص-ف پ-ن- د- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫ہم صرف پانچ دن کام کرتے ہیں-‬ 0
hum-s-rf- p--nc- d---k-a--ka-t--h--- h__ s____ p_____ d__ k___ k____ h___ h-m s-r-f p-a-c- d-n k-a- k-r-e h-n- ------------------------------------ hum sirff paanch din kaam karte hin-

Llengua artificial: L'esperanto

L'anglès és la llengua més important actualment. El seu ús serveix perquè persones de tot el món s'entenguin. Però hi ha altres llengües que també busquen aquest objectiu. Per exemple, les llengües construïdes o artificials. Les llengües artificials han estat deliberadament creades i desenvolupades. Hi ha una finalitat en la construcció d'aquestes llengües. En les llengües artificials es barregen elements de diferents llengües. Per això el seu aprenentatge hauria de resultar fàcil a la majoria de la gent. L'objectiu d'una llengua artificial és la comunicació internacional. La llengua artificial més coneguda és l'esperanto. L'esperanto va sorgir el 1887, a Varsòvia. El seu creador va ser el metge Ludwik L. Zamenhof. Zamenhof creia que els problemes de comunicació eren la causa principal de discòrdia. Per això volia crear una llengua capaç d'unir la gent. Una llengua que permetés a tothom parlar en igualtat de condicions. El pseudònim de aquest metge era Dr. Esperanto, el doctor esperançat. Això mostra com creia el doctor en el seu somni. Però la idea d'una comprensió universal és molt més antiga. Fins avui, han estat moltes les llengües artificials creades. Sempre s'han relacionat amb objectius com la tolerància i els drets humans. L'esperanto és avui una llengua amb parlants de més de 120 països. Però l'esperanto també s'ha criticat. Perquè, per exemple, el 70% del seu lèxic procedeix de llengües romàniques. I, en qualsevol cas, es tracta d'una llengua molt influïda per la família indoeuropea. Els parlants de l'esperanto intercanvien impressions i idees en congressos i associacions. S'organitzen trobades i conferències de manera regular. Així doncs, tens ganes de sentir una mica d'esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Sabia vostè que?
L’anglès americà pertany al grup de les llengües germàniques occidentals. Es tracta d’un dialecte nord-americà, al igual que l’anglès canadenc. Té 300 milions de parlants natius, pel que es converteix en la variant d’anglès més parlada en tot el món. És molt similar a l’anglès britànic. De fet, els parlants de ambdues variants poden comunicar-se entre ells sense cap problema. Tan sols resulta complicat quan un d’ells parla amb un accent molt tancat. Però també tenen les seves diferències, i es troben principalment en la pronunciació, el vocabulari i l’ortografia. En molts casos, la gramàtica i la puntuació es barregen entre les dues variants. La rellevància de l’anglès ha augmentat considerablement en comparació amb la de l’anglès britànic. Això és degut a la gran influència de la indústria del cinema i la música a Amèrica del nord. Han exportat el seu idioma per tot el món durant segles. Inclús a la India i Pakistàn, que una vegada van ser colònies britàniques, estàn adoptant “americanismes" en la actualitat. Aprèn anglès americà, és l’idioma més influent del món!