Sprachführer

de Personen   »   ka პიროვნებები

1 [eins]

Personen

Personen

1 [ერთი]

1 [erti]

პიროვნებები

[p'irovnebebi]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Georgisch Hören Mehr
ich მ- მ_ მ- -- მე 0
-e m_ m- -- me
ich und du მე-და---ნ მ_ დ_ შ__ მ- დ- შ-ნ --------- მე და შენ 0
m- -a-s-en m_ d_ s___ m- d- s-e- ---------- me da shen
wir beide ჩ------ი-ე ჩ___ ო____ ჩ-ე- ო-ი-ე ---------- ჩვენ ორივე 0
c-----o-i-e c____ o____ c-v-n o-i-e ----------- chven orive
er ი- ი_ ი- -- ის 0
i- i_ i- -- is
er und sie ის [----] ------[-ა-ი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is [-'-t--]-d---- -k---] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
sie beide ისი-ი ორივე ი____ ო____ ი-ი-ი ო-ი-ე ----------- ისინი ორივე 0
i--ni ----e i____ o____ i-i-i o-i-e ----------- isini orive
der Mann კაცი კ___ კ-ც- ---- კაცი 0
k----i k_____ k-a-s- ------ k'atsi
die Frau ქა-ი ქ___ ქ-ლ- ---- ქალი 0
k-li k___ k-l- ---- kali
das Kind ბ--შ-ი ბ_____ ბ-ვ-ვ- ------ ბავშვი 0
ba-sh-i b______ b-v-h-i ------- bavshvi
eine Familie ოჯ--ი ო____ ო-ა-ი ----- ოჯახი 0
oja-hi o_____ o-a-h- ------ ojakhi
meine Familie ჩ-მ--ო-ახი ჩ___ ო____ ჩ-მ- ო-ა-ი ---------- ჩემი ოჯახი 0
c--m- oj-khi c____ o_____ c-e-i o-a-h- ------------ chemi ojakhi
Meine Familie ist hier. ჩ-მი--ჯა-ი ---არი-. ჩ___ ო____ ა_ ა____ ჩ-მ- ო-ა-ი ა- ა-ი-. ------------------- ჩემი ოჯახი აქ არის. 0
c-emi-oj---i-a---r--. c____ o_____ a_ a____ c-e-i o-a-h- a- a-i-. --------------------- chemi ojakhi ak aris.
Ich bin hier. მე აქ ვა-. მ_ ა_ ვ___ მ- ა- ვ-რ- ---------- მე აქ ვარ. 0
m--a--va-. m_ a_ v___ m- a- v-r- ---------- me ak var.
Du bist hier. შ-ნ -ქ -არ. შ__ ა_ ხ___ შ-ნ ა- ხ-რ- ----------- შენ აქ ხარ. 0
s-en -- -h--. s___ a_ k____ s-e- a- k-a-. ------------- shen ak khar.
Er ist hier und sie ist hier. ი- [-ა----ა- -რ-ს-და -ს-[ქ-ლ---ა- არი-. ი_ [_____ ა_ ა___ დ_ ი_ [_____ ა_ ა____ ი- [-ა-ი- ა- ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ა- ა-ი-. --------------------------------------- ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. 0
is [k---si]-ak -ris -a-i- -k-l-- a- a-i-. i_ [_______ a_ a___ d_ i_ [_____ a_ a____ i- [-'-t-i- a- a-i- d- i- [-a-i- a- a-i-. ----------------------------------------- is [k'atsi] ak aris da is [kali] ak aris.
Wir sind hier. ჩვე------არ-. ჩ___ ა_ ვ____ ჩ-ე- ა- ვ-რ-. ------------- ჩვენ აქ ვართ. 0
chve--a--v---. c____ a_ v____ c-v-n a- v-r-. -------------- chven ak vart.
Ihr seid hier. თქ-ენ ---ხარ-. თ____ ა_ ხ____ თ-ვ-ნ ა- ხ-რ-. -------------- თქვენ აქ ხართ. 0
t-v-n ak kha--. t____ a_ k_____ t-v-n a- k-a-t- --------------- tkven ak khart.
Sie sind alle hier. ისინი-ყ--ლ-ნი -ქ ა-ი--. ი____ ყ______ ა_ ა_____ ი-ი-ი ყ-ე-ა-ი ა- ა-ი-ნ- ----------------------- ისინი ყველანი აქ არიან. 0
i-in- qvela---a---r--n. i____ q______ a_ a_____ i-i-i q-e-a-i a- a-i-n- ----------------------- isini qvelani ak arian.

Mit Sprachen gegen Alzheimer

Wer lange geistig fit bleiben möchte, sollte Sprachen lernen. Sprachkenntnisse können vor Demenz schützen. Das haben mehrere wissenschaftliche Studien gezeigt. Wie alt die Lernenden sind, spielt dabei keine Rolle. Wichtig ist nur, dass das Gehirn regelmäßig trainiert wird. Vokabellernen aktiviert verschiedene Hirnareale. Diese Regionen steuern wichtige kognitive Prozesse. Mehrsprachige sind deshalb aufmerksamer. Auch können sie sich besser konzentrieren. Aber Mehrsprachigkeit hat noch weitere Vorteile. Multilinguale Menschen können sich besser entscheiden. Sie kommen schneller zu einem Entschluss. Das liegt daran, dass ihr Gehirn gelernt hat zu wählen. Es kennt immer mindestens zwei Begriffe für eine Sache. Jeder dieser Begriffe stellt eine mögliche Option dar. Mehrsprachige müssen also permanent Entscheidungen treffen. Ihr Gehirn ist darin geübt, aus mehreren Dingen zu wählen. Und dieses Training fördert nicht nur das Sprachzentrum. Viele Areale im Gehirn profitieren von der Mehrsprachigkeit. Sprachkenntnisse bedeuten damit auch bessere kognitive Kontrolle. Natürlich lässt sich Demenz durch Sprachkenntnisse nicht verhindern. Die Krankheit schreitet bei Mehrsprachigen aber langsamer voran. Und ihr Gehirn scheint die Folgen besser kompensieren zu können. Die Symptome der Demenz zeigen sich bei Lernenden in schwächerer Form. Verwirrung und Vergesslichkeit fallen weniger schwer aus. Vom Spracherwerb profitieren also Alt und Jung gleichermaßen. Und: Mit jeder Sprache wird es leichter, eine neue zu lernen. Statt zu Medikamenten sollten wir also zum Wörterbuch greifen!
Wussten Sie das?
Albanisch ist eine indogermanische Sprache. Dennoch ist es mit keiner anderen Sprache näher verwandt. Bis heute weiß man nicht, wie genau es entstanden ist. Heute wird es vor allem in Albanien und im Kosovo gesprochen. Muttersprache ist es für etwa 6 Millionen Menschen. Im Albanischen werden zwei große Dialektgruppen unterschieden. Diese weichen teilweise stark voneinander ab. Die Trennlinie zwischen der nördlichen und der südlichen Mundart bildet der Fluss Shkumbin. Die albanische Schriftsprache ist erst im 20. Jahrhundert festgelegt worden. Geschrieben wird mit lateinischen Buchstaben. Viele grammatische Strukturen ähneln dem Griechischen und dem Rumänischen. Aber auch Parallelen zu südslawischen Sprachen werden deutlich. Wahrscheinlich sind diese Ähnlichkeiten durch Kontaktsituationen entstanden. Wer Interesse an Sprachen hat, sollte unbedingt Albanisch studieren… Es ist nämlich wirklich einzigartig!