Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
በ-ርብ-የሚገኘ--ፖ---ቤት--ት--ው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b-k-----i --mī---ye---p--ita -ē-- -et- ne-i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
እ-ከ -ስታ--- -ሩቅ ነው?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
i-ik- -o-it--b--u--ruk’--n-w-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
በቅርብ --ገ----ስታ---ን----ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b--’-r-b---e-īgen--wi -o--t---at’-n- y-t--newi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
ጥ-- ቴም-ር--ስ-ል---።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’-nid--t-mi-ir- yasif---g-ny-li.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ለ-ስ- --ድ እ----ብ-ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le-o---- kar--i---a--e-ebid--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
ወ- አ--ካ መላኪያ--ስ----ው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
w--e-ām--ī---mel--ī-aw- --ni---n---?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
ጥቅ- -----ል-ከባድ ነ-?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’ik’-lu ---i -a--l- k-b-d- new-?
t_______ m___ y_____ k_____ n____
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
በ--- መልክት መ-ክ --ላለው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
b---y-r- mel-ki-i--e-a----c--lal-w-?
b_______ m_______ m_____ i__________
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
በም--ያ-ል -ዜ-ይ-ር--?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
bem--i ----li-g-z---ide--s-li?
b_____ y_____ g___ y__________
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
ስ-ክ -ደ----- --ላ--?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s-li-i--ede--l- --t- --h-l---w-?
s_____ m_______ y___ i__________
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
በቅርበት---ም ----የት ነ--ያ--?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b-k’iribet--y-k-u-i -iliki--et---e-i---lewi?
b__________ y______ s_____ y___ n___ y______
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Έχετε τηλεκάρτες;
የስልክ -ርዶች አለ-ት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
ye----k- k--id---i āl-w--i?
y_______ k________ ā_______
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
Έχετε τηλεκάρτες;
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
የ--ክ-ማ-ጫ-አለ-ት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
y-si--k- -aw-c--a -le--t-?
y_______ m_______ ā_______
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
የ-ስት----የአ-ባቢ -ለ---ጥር -ው--?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
ye’-sit-r-ya---y-’ā-aba-ī m--ey- k-ut-ir--y-wi-’alu?
y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
አንድ---፤ ---ከ-ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ā--di ---ē;--ime---e--wi
ā____ g____ l___________
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
መስመ-------እን-ተያዘ ነው።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
mesi-e-u -u-igīzē in-d-te--ze ---i.
m_______ h_______ i__________ n____
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Ποιον αριθμό πήρατε;
የ-------ር -ው-የ----?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
ye-in---ini -’u-’i-- --w--y-d--e-u--?
y__________ k_______ n___ y__________
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Ποιον αριθμό πήρατε;
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
መጀ-ሪያ-ዜሮን--ጨ-- -ለቦት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
mejemer--a ---o-i-m-ch’emer--āl-bot-.
m_________ z_____ m_________ ā_______
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.