Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
სა----ის -ახლ-ე-ი ----ა?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sad ---s------o-si po--'-?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
შო-ს-ა--ს---სტამდ-?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
s--r----is --st'a-de?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
ს---არ-- უახლო--ი--აფოს-ო-ყ--ი?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
s---ar-s -a-h-oesi sap--t'--q--i?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
რ--დ-ნი-ე----ო--ო -ა--ა-მჭი----ა.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
r-m-e---e s---st-- --rk'- ---'i-de--.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ბ---თ-სა--- წ-რ-ლ-სა-ვ--.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
b-r--is--d--ts'---li-at---.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
რა-ღ----მარ-- ა-ერი---თ---?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
r--ghi-s-ma-k'a-am---k'--t-is?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
რ---ე-ად მძიმ-ა -ე--რ-?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
r-mden-d---zi--a--hek-v-a?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
შე-იძ--ა--აჰაე-ო ფო-ტი---ა--გზ-ვნ-?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
sh----zl-------e--------it --va--avn-?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
რამდ-ნი ხ-ნი--ჭ-რ---- ---ვ--ს?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
ra--eni--h-n- s-h-----ba---asvl-s?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
ს-ი--ნ--ეი-ლ-ბა-დ-ვრ-კო?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s-i--n--he-dzl--a---vrek-o?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
სა---რის -ა-ლ---- სა-ელეფ-ნო --ხ-რი?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
sa---ris ua--l-----s-t-el-p-n- j--hu-i?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Έχετε τηλεκάρτες;
გ-ქვთ --ტელეფ-----არათ-?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
gakv--sat---e---- -ara--?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Έχετε τηλεκάρτες;
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
გაქ-თ-ტელეფ--ის ---ნ-?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
gakv- t'--e--n-----'i---?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
ი-ით-ავ--რიის-კოდ-?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
its----v--'r--s-k-od-?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
ერთი -უ---- ვნ----.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
ert- t----i---vn-k-av.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
ხა-ი-ს-ლ---კ-ვებ---ა.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
kh-----u--d---aveb--i-.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Ποιον αριθμό πήρατε;
რ---ომ--ი-აკ-იფეთ?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
r- n-meri--k---pet?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Ποιον αριθμό πήρατε;
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
თქვ-- ჯ----ულ- უ-და-ა--იფოთ.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
t-ve----- --li-un-a a------t.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.