Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
ה-כ---מצ- ---ף-ה-----הקרוב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--k-a------sa-s-if -ado'a---aq-r--?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
-מה-רחוק---י- ה---ר הק--ב ב----?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k---h -ax-q----f--a--'a- h-qar---beyoter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
-י----יבת -ד-א--הק--בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-yk--n-t--------do-ar -aqro-a-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
א-י ז--ק / - לבו---.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i--aq--/-q-qah -e-ulim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
-ג-ו----למ-ת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le--u--h -l-m-k-ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
--ה-ע-ל-ם-----ה-שלו--לאמ-יקה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--a- o--m d'm---hami-h--ax --am-r----?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
כ---שוקלת---ביל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kam-h -ho-el-- -ax----ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
א--ר-לשל-ח-את -ה ב-וא--א--ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
ef------i----ax e--zeh b--o'a- ---r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
כמה -מ--יי---המש---?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-ah z-a- --a- ha----l-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
--כ--א--- לט---?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he--h-n------ ----l-en?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
-יכן-נ--א ת----לפ---ה---ב?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
heyk----ni-ts--ta----ele-o- ---a---?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Έχετε τηλεκάρτες;
יש--ך --כרט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-h --kha-tel--a-t?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Έχετε τηλεκάρτες;
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
-ש לך-------פוני--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s- lekha ---er----e-o-im?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
-- - - ------ - -ה-הק-ד-מ--ש- א--ט-י--
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at-h-a- y-de---y-da'at m-- -a-i--m-t -he- ---r---?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
רג--א-ד,-א----ס-כל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-a -xad- a----s-ak-l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
ה-ו כל-הז-ן --וס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h---w--ol ha--an--a---.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Ποιον αριθμό πήρατε;
---ה--ס-ר -י-גת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey--h --spar-----t-/-ia-t?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Ποιον αριθμό πήρατε;
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
---- ---ר-------לחייג---------!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-ah-------rikh/--rik-a--l'-a-e--q--em e--s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!