Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
--כ-------ס--ף הדואר-ה-ר-ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heykh-n n-m-s- sni--h------ ha-a---?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
-מ- -ח-ק-ס-יף -דו-ר ----ב ב-ותר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h --xo--s-----a-o--r haq--ov beyo-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
-י-ן ת--- -דו-- --ר-ב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heyk------yva--h-d-'-r --qr----?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
-ני--ק-ק-/-- לב--י-.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an--za---------h -e--l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
--לויה--ל--ת-.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
legl---h u-em----av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
--ה-עו--- דמ--המ-ל-ח--אמ-י---
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka--h oli------y-h-m---l-ax-l'--eriqah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
--ה שוק-ת החבי---
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kamah sh-q-let-h---v-l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
אפש- ----- את זה---ו-ר-----?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e----- --s---a- et--eh--e---ar a---?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
--- זמ- --קח ה----ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka--h z-a- iq-x-h-mis-loa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
הי-ן או-ל-ל-לפן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-ykhan--k-a---'ta--e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
ה-כ- נמ-- ת- -ט-פ-ן-הקר--?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
hey-han -im--a--a h--e-efo- h---r--?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Έχετε τηλεκάρτες;
-ש ל- טל-ר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
yesh -e-ha ---e---t?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Έχετε τηλεκάρτες;
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
-ש--ך ס-ר טלפ--י-?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
yesh-lek-- se-e--te-ef--i-?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
א--/ ---וד--- ת מ------ומת----א-ס-ר-ה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h-a- yo----/y-da'at -a---a-i--me---------tri-h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
רג----ד- א-י-אסת-ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg---ex--,-an- --ta-e-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
ה----- --מ---פ-ס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haqaw k-l -azman-taf-s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Ποιον αριθμό πήρατε;
אי---מס-ר--י---?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-zeh -i---- xiag-a/xia--?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Ποιον αριθμό πήρατε;
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
א- --ה צ-יך --- לח-י-----ם --ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a--at--s-rikh---r-k-ah --xay-g-q-d-----e-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!