Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ж-к-нк--по--а-кай-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Jakın-ı --çta k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакы--ы -о---га ч---н алы--ы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J-k--k--p---ag- -eyin--lıspı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жак-----по--а-ящи-----й--?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J---n-ı ----- -asçi-i k-y-a?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Мага-бир нече --чта-марк-л--ы-к-ре-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ma---bi--neçe-po--a---rk-la-- k--ek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
п---а -арт---а--(-чык---т)--а---ка- ү--н.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p--ta-ka-t--k--ı(a--- -at- j-----at --ü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Аме-ик--- ---та-----а--урат?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Ame--ka-- --çt- kança tur-t?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
П-к-т --нч-лык-о--?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P------a--a--k -o-?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
М---------а -очта-- м---н ж-н-т--ал-м--?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men--nı aba-p-ç---ı -ene------t- -l---ı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Жет--нге-чей-н---н---уб--ыт-кер--?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jet-en---çe--n-k--ça u---ıt--er-k?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Кай-ы-ж-р-ен ч--сам -ол--?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K--cı--er--n--als----o--t?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Кий---и---л-ф-н -----ас- кай-а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Kiyi-ki-te-e--n-k---nası-ka--a?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Έχετε τηλεκάρτες;
Теле-он к----лары--з -а---?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-l--on ---------ŋ-- -arb-?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Έχετε τηλεκάρτες;
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Тел--о---и---ч-ң-з -а-бы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T---f-n-k-te-çeŋi- ba---?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Ав---ия--л--сү-үн ко--н-бил--изб-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Av-------ö-kösünün-k-------lesiz-i?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Аз--- --н к-ра-------.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Azır, m---k-r-p-berem.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Л-ния д---ма---ш ---с.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L--iy--da--m- b-ş em-s.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Ποιον αριθμό πήρατε;
К-йс--ном--д- т--диңи-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-ysı----e--- -e--iŋ-z?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Си--а-е-ен-е н---ү те-ишиңи--к--ек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S-- -d-ge----nöl----eriş--iz k-r-k!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!