Phrasebook

en Giving reasons 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [seventy-six]

Giving reasons 2

Giving reasons 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hungarian Play More
Why didn’t you come? Mi--t---m-jöt-é-? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
I was ill. Bet-----l-a-. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
I didn’t come because I was ill. N----ö--e-- -e---be--- ------. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Why didn’t she come? Ő----rt--e- jö--? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
She was tired. F--ad- vo--. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
She didn’t come because she was tired. N-m -öt-, -e-t---ra-t -o--. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Why didn’t he come? Ő--i--- ne- j--t? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
He wasn’t interested. Nem---lt ke-v-. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
He didn’t come because he wasn’t interested. N-m --tt--m--------v-lt-ked-e. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Why didn’t you come? M--r---e- j-t-e--k? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Our car is damaged. Az a----k t-n------t. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
We didn’t come because our car is damaged. Ne---ött-nk el---e-- a--aut--k---n-reme--. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Why didn’t the people come? Mi----------tt-k e--az e--e-e-? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
They missed the train. Le-é-t-k-------t--. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
They didn’t come because they missed the train. Nem ---t---e-,--e-- -e--st-- a-v-nat-t. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Why didn’t you come? Mié-t n-m--ö---l--l? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
I was not allowed to. N-- -o-t sz-b--. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
I didn’t come because I was not allowed to. Nem--öt--- el--mert n-m--ol- sza-a-. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…