Phrasebook

en Giving reasons 2   »   af iets regverdig 2

76 [seventy-six]

Giving reasons 2

Giving reasons 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Afrikaans Play More
Why didn’t you come? W-ar-- -e---- ni- g-ko--ni-? W_____ h__ j_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
I was ill. Ek-was si--. E_ w__ s____ E- w-s s-e-. ------------ Ek was siek. 0
I didn’t come because I was ill. E--het-ni---eko--n-- -m-at-e--si------. E_ h__ n__ g____ n__ o____ e_ s___ w___ E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- s-e- w-s- --------------------------------------- Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 0
Why didn’t she come? Wa---m-het s- n-- ge-om-n--? W_____ h__ s_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t s- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het sy nie gekom nie? 0
She was tired. Sy-wa------. S_ w__ m____ S- w-s m-e-. ------------ Sy was moeg. 0
She didn’t come because she was tired. Sy --- nie --ko- -i---m--t s-------w-s. S_ h__ n__ g____ n__ o____ s_ m___ w___ S- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t s- m-e- w-s- --------------------------------------- Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 0
Why didn’t he come? Wa-r-m-he- hy--i--ge--m--ie? W_____ h__ h_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het hy nie gekom nie? 0
He wasn’t interested. H- wa--n-- g-ï-t-ress--rd-ni-. H_ w__ n__ g_____________ n___ H- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- ------------------------------ Hy was nie geïnteresseerd nie. 0
He didn’t come because he wasn’t interested. H--------- g---m ni---a-t h- w----i-------e--s----d--i-. H_ h__ n__ g____ n__ w___ h_ w__ n__ g_____________ n___ H- h-t n-e g-k-m n-e w-n- h- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- -------------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Why didn’t you come? W-a--- -e- j-------e --ko- ni-? W_____ h__ j____ n__ g____ n___ W-a-o- h-t j-l-e n-e g-k-m n-e- ------------------------------- Waarom het julle nie gekom nie? 0
Our car is damaged. O----ot-r--s--t-k-e--. O__ m____ i_ s________ O-s m-t-r i- s-u-k-n-. ---------------------- Ons motor is stukkend. 0
We didn’t come because our car is damaged. O-s -e- ni--ge----n-e-o-dat on--m--o---t-k--n- is. O__ h__ n__ g____ n__ o____ o__ m____ s_______ i__ O-s h-t n-e g-k-m n-e o-d-t o-s m-t-r s-u-k-n- i-. -------------------------------------------------- Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 0
Why didn’t the people come? Wa-rom -et-die--e--e-n-e---k-m-nie? W_____ h__ d__ m____ n__ g____ n___ W-a-o- h-t d-e m-n-e n-e g-k-m n-e- ----------------------------------- Waarom het die mense nie gekom nie? 0
They missed the train. Hul-e -e- die tr--- -er-a-. H____ h__ d__ t____ v______ H-l-e h-t d-e t-e-n v-r-a-. --------------------------- Hulle het die trein verpas. 0
They didn’t come because they missed the train. Hu-le--e- -----e--m ni- --dat--u--e-d-e --ein---rpa-----. H____ h__ n__ g____ n__ o____ h____ d__ t____ v_____ h___ H-l-e h-t n-e g-k-m n-e o-d-t h-l-e d-e t-e-n v-r-a- h-t- --------------------------------------------------------- Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 0
Why didn’t you come? Wa--o------j- ni---eko- --e? W_____ h__ j_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
I was not allowed to. Ek---- -ie. E_ m__ n___ E- m-g n-e- ----------- Ek mag nie. 0
I didn’t come because I was not allowed to. Ek h------ geko----- --d-- ek-ni--m-g----. E_ h__ n__ g____ n__ o____ e_ n__ m__ n___ E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- n-e m-g n-e- ------------------------------------------ Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 0

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…