Phrasebook

en Adverbs   »   et Määrsõnad

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [sada]

Määrsõnad

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Estonian Play More
already – not yet ju-- --n----– --t-e--u-agi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
Have you already been to Berlin? Ol----t---u------a-i-B-rli-n-- -----? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
No, not yet. E-, mi-te-ku--g-. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
someone – no one k-egi----it-e ke-gi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
Do you know someone here? Tu-nete -- s----k-d-g-? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
No, I don’t know anyone here. Ei--ma--- -un-e s-i- -i----k--a-i. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
a little longer – not much longer vee----m-t-e -nam v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
Will you stay here a little longer? J--t-----ve-l-kaua-s-s---? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
No, I won’t stay here much longer. Ei---a-ei-----en-m k-uaks-si-a. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
something else – nothing else ve-- ----gi---ei --d--i v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
Would you like to drink something else? Soovi-- ---ve-- --dagi ju--? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
No, I don’t want anything else. Ei, -- ei-s-ov--en-m---d--i. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
something already – nothing yet juba --da-i –---t-- v--l j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
Have you already eaten something? Ole----e -----m--a-- s-ö-u-? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
No, I haven’t eaten anything yet. E-,--- -- --e----l----a-i-s-----. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
someone else – no one else v-el-k-e-i-–-mi--e-ke--i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
Does anyone else want a coffee? So-v-- ke-g- v-e- koh-i? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
No, no one else. Ei,--i-te k-e-i. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…