Phrasebook

en Adverbs   »   ku Hokerên çawaniyê

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [sed]

Hokerên çawaniyê

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kurdish (Kurmanji) Play More
already – not yet be-ê -are-ê-----t b___ c_____ - q__ b-r- c-r-k- - q-t ----------------- berê carekê - qet 0
Have you already been to Berlin? Hûn-berê c------l---e-l--ê m-n? H__ b___ c_____ l_ B______ m___ H-n b-r- c-r-k- l- B-r-î-ê m-n- ------------------------------- Hûn berê carekê li Berlînê man? 0
No, not yet. Na--q-t --m-m. N__ q__ n_____ N-, q-t n-m-m- -------------- Na, qet nemam. 0
someone – no one k-sek----- k-s k____ - t_ k__ k-s-k - t- k-s -------------- kesek - tu kes 0
Do you know someone here? Li-v-r-ke-------------n? L_ v__ k_____ n__ d_____ L- v-r k-s-k- n-s d-k-n- ------------------------ Li vir kesekî nas dikin? 0
No, I don’t know anyone here. Na, e---i -i- tu k--- nas-nak--. N__ e_ l_ v__ t_ k___ n__ n_____ N-, e- l- v-r t- k-s- n-s n-k-m- -------------------------------- Na, ez li vir tu kesî nas nakim. 0
a little longer – not much longer h-n-- êdî -a h__ - ê__ n_ h-n - ê-î n- ------------ hîn - êdî na 0
Will you stay here a little longer? Hû- ê-h------e-- -- v-r ----ni-? H__ ê h__ g_____ l_ v__ b_______ H-n ê h-n g-l-k- l- v-r b-m-n-n- -------------------------------- Hûn ê hîn gelekî li vir bimînin? 0
No, I won’t stay here much longer. Na,-ê-- -- v----êdeti--n--înim. N__ ê__ l_ v__ z______ n_______ N-, ê-î l- v-r z-d-t-r n-m-n-m- ------------------------------- Na, êdî li vir zêdetir namînim. 0
something else – nothing else t--t-- d-n ---- tişt t_____ d__ - t_ t___ t-ş-e- d-n - t- t-ş- -------------------- tiştek din - tu tişt 0
Would you like to drink something else? H-n d----zin ------- -in--î --xwin? H__ d_______ t______ d__ j_ v______ H-n d-x-a-i- t-ş-e-î d-n j- v-x-i-? ----------------------------------- Hûn dixwazin tiştekî din jî vexwin? 0
No, I don’t want anything else. Na--tu-t---ek----n na-waz-m. N__ t_ t______ d__ n________ N-, t- t-ş-e-î d-n n-x-a-i-. ---------------------------- Na, tu tiştekî din naxwazim. 0
something already – nothing yet e-i-- --hîn--a e____ - h__ n_ e-i-î - h-n n- -------------- ewilî - hîn na 0
Have you already eaten something? We-ewilî-----iş--xw--? W_ e____ t_ t___ x____ W- e-i-î t- t-ş- x-a-? ---------------------- We ewilî tu tişt xwar? 0
No, I haven’t eaten anything yet. N-- mi- hî---iş-e- n---ari-e. N__ m__ h__ t_____ n_________ N-, m-n h-n t-ş-e- n-x-a-i-e- ----------------------------- Na, min hîn tiştek nexwariye. 0
someone else – no one else y-ke-î---n--êdî t--ke- tine y_____ d___ ê__ t_ k__ t___ y-k-/- d-n- ê-î t- k-s t-n- --------------------------- yeke/î din- êdî tu kes tine 0
Does anyone else want a coffee? Ke-ek-/--qeh-e-d---aze-h--e? K_______ q____ d______ h____ K-s-k-/- q-h-e d-x-a-e h-y-? ---------------------------- Kesekî/ê qehwe dixwaze heye? 0
No, no one else. N-- -- --------a-e. N__ t_ k__ n_______ N-, t- k-s n-x-a-e- ------------------- Na, tu kes naxwaze. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…