Frazlibro

eo Demandi pri la vojo   »   fi Kysyä tietä

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Demandi pri la vojo

40 [neljäkymmentä]

Kysyä tietä

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto finna Ludu Pli
Pardonu min! Ant---si! Anteeksi! A-t-e-s-! --------- Anteeksi! 0
Ĉu vi povas helpi min? V-i-it---o au---- -in--? Voisitteko auttaa minua? V-i-i-t-k- a-t-a- m-n-a- ------------------------ Voisitteko auttaa minua? 0
Kie estas bona restoracio apude? Mis-ä-on---v--ravi-t-la? Missä on hyvä ravintola? M-s-ä o- h-v- r-v-n-o-a- ------------------------ Missä on hyvä ravintola? 0
Ĉeangule iru maldekstren. M-n--- ---em----- k-lm-n j------. Menkää vasemmalle kulman jälkeen. M-n-ä- v-s-m-a-l- k-l-a- j-l-e-n- --------------------------------- Menkää vasemmalle kulman jälkeen. 0
Poste iome iru rekte antaŭen. M--kä- -i-t-n väh-- ---ka--su-ra--. Menkää sitten vähän matkaa suoraan. M-n-ä- s-t-e- v-h-n m-t-a- s-o-a-n- ----------------------------------- Menkää sitten vähän matkaa suoraan. 0
Poste iru cent metrojn dekstren. Sen-j-l--e--m-n-ää---t---et--ä---k--lle. Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. S-n j-l-e-n m-n-ä- s-t- m-t-i- o-k-a-l-. ---------------------------------------- Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. 0
Vi povas ankaŭ preni la buson. V---t- ot--a-my-- b-----. Voitte ottaa myös bussin. V-i-t- o-t-a m-ö- b-s-i-. ------------------------- Voitte ottaa myös bussin. 0
Vi povas ankaŭ preni la tramon. V--tt----t-- -yö----i-----unun. Voitte ottaa myös raitiovaunun. V-i-t- o-t-a m-ö- r-i-i-v-u-u-. ------------------------------- Voitte ottaa myös raitiovaunun. 0
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. Voit------s-a--- -inu- p-räss-ni. Voitte myös ajaa minun perässäni. V-i-t- m-ö- a-a- m-n-n p-r-s-ä-i- --------------------------------- Voitte myös ajaa minun perässäni. 0
Kiel mi atingu la futbalstadionon? Mi--n -ää--- -a--apa--o--ad-on---e? Miten pääsen jalkapallostadionille? M-t-n p-ä-e- j-l-a-a-l-s-a-i-n-l-e- ----------------------------------- Miten pääsen jalkapallostadionille? 0
Transiru la ponton! Y--t-äk-- si-ta! Ylittäkää silta! Y-i-t-k-ä s-l-a- ---------------- Ylittäkää silta! 0
Traveturu la tunelon! A--k-a -u--elin ----! Ajakaa tunnelin läpi! A-a-a- t-n-e-i- l-p-! --------------------- Ajakaa tunnelin läpi! 0
Veturu ĝis la tria trafiklumo. A-aka- k-l-an-i--e lii--nneva--ill-. Ajakaa kolmansille liikennevaloille. A-a-a- k-l-a-s-l-e l-i-e-n-v-l-i-l-. ------------------------------------ Ajakaa kolmansille liikennevaloille. 0
Poste turnu dekstren en la unuan straton. K-änty------t-e- e----mäine---at- ---eal--. Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. K-ä-t-k-ä s-t-e- e-s-m-ä-n-n k-t- o-k-a-l-. ------------------------------------------- Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. 0
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. Aja-a--s----- s-u---va----s------- y-i. Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. A-a-a- s-t-e- s-u-a-v-n r-s-e-k-e- y-i- --------------------------------------- Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. 0
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? A---e---- mit-n pää--n lent-k---ä---? Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? A-t-e-s-, m-t-n p-ä-e- l-n-o-e-t-l-e- ------------------------------------- Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? 0
Plej bone estas, se vi prenas la metroon. Ot--k---mie-u---n m--ro. Ottakaa mieluiten metro. O-t-k-a m-e-u-t-n m-t-o- ------------------------ Ottakaa mieluiten metro. 0
Simple veturu ĝis la lasta haltejo. A-a----va-n-pä---p-s--il--. Ajakaa vain päätepysäkille. A-a-a- v-i- p-ä-e-y-ä-i-l-. --------------------------- Ajakaa vain päätepysäkille. 0

La lingvo de la bestoj

Kiam ni volas esprimiĝi, ni uzas nian lingvon. Ankaŭ la bestoj havas sian propran lingvon. Kaj ili uzas ĝin ekzakte kiel ni homoj. Tio signifas ke ili parolas inter si por interŝanĝi informojn. Principe ĉiu bestospecio regas difinitan lingvon. Eĉ la termitoj konversacias inter si. Ili danĝerkaze batas sian korpon sur la plankon. Do ili avertas sin reciproke. Aliaj bestospecioj fajfas kiam proksimiĝas malamikoj. La abeloj parolas inter si dancante. Ili tiel montras al aliaj abeloj kie estas io manĝebla. La balenoj eligas sonojn aŭdeblajn ĝis distanco de 5000 kilometroj. Ili komunikas inter si per specialaj kantaĵoj. Ankaŭ la elefantoj interŝanĝas diversajn akustikajn signalojn. Sed la homoj ne povas aŭdi ilin. La plej multaj bestaj lingvoj estas tre komplikaj. Ilin konsistigas kombinaĵo de malsamaj signoj. Uziĝas do akustikaj, ĥemiaj kaj optikaj signaloj. La bestoj krome uzas diversajn gestojn. La homo intertempe lernis la lingvon de la dorlotbestoj. Li scias kiam hundoj ĝojas. Kaj li ekkomprenas kiam la katoj volas esti solaj. Sed la hundoj kaj la katoj parolas tute alian lingvon. Multaj signoj estas eĉ ekzakte malaj. Oni longe opiniis ke tiuj du bestoj simple ne ŝatas sin reciproke. Sed ili nur miskomprenas sin reciproke. Tio kondukas tiam al problemoj inter hundoj kaj katoj. Do ankaŭ la bestoj kverelas pro miskomprenoj…