Libro de frases

es Haciendo preguntas 2   »   ku Pirs pirsîn 2

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Haciendo preguntas 2

63 [şêst û sê]

Pirs pirsîn 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kurdo (kurmanyi) Sonido más
(Yo) tengo un pasatiempo / hobby. H---y-ke m-n ----. H_______ m__ h____ H-b-y-k- m-n h-y-. ------------------ Hobiyeke min heye. 0
(Yo) juego al tenis. Tenî- --leyî-i-. T____ d_________ T-n-s d-l-y-z-m- ---------------- Tenîs dileyîzim. 0
¿Dónde hay una cancha de tenis? L- kû h--i--ke ---îsê ---e? L_ k_ h_______ t_____ h____ L- k- h-l-k-k- t-n-s- h-y-? --------------------------- Li kû holikeke tenîsê heye? 0
¿Tienes un pasatiempo / hobby? Hobi--k- -e-h-ye? H_______ t_ h____ H-b-y-k- t- h-y-? ----------------- Hobiyeke te heye? 0
(Yo) juego al fútbol. E----t-o-ê--ile-î-im. E_ f______ d_________ E- f-t-o-ê d-l-y-z-m- --------------------- Ez futbolê dileyîzim. 0
¿Dónde hay un campo de fútbol? L--ku------a-fut-olê h---? L_ k_ h_____ f______ h____ L- k- h-l-k- f-t-o-ê h-y-? -------------------------- Li ku holika futbolê heye? 0
Me duele el brazo. M----m-n ---şe. M___ m__ d_____ M-l- m-n d-ê-e- --------------- Milê min diêşe. 0
El pie y la mano me duelen también. Li--ê min-û-de-t- -i- -- d-ê-in. L____ m__ û d____ m__ j_ d______ L-n-ê m-n û d-s-ê m-n j- d-ê-i-. -------------------------------- Lingê min û destê min jî diêşin. 0
¿Dónde hay un doctor? L--kû -i------ey-? L_ k_ b_____ h____ L- k- b-j-ş- h-y-? ------------------ Li kû bijîşk heye? 0
(Yo) tengo un coche / carro (am.). Tir-m-----m-n--eye. T________ m__ h____ T-r-m-ê-a m-n h-y-. ------------------- Tirimpêla min heye. 0
(Yo) también tengo una motocicleta. Mo-o----l--ek--min ---he--. M_____________ m__ j_ h____ M-t-r-i-l-t-k- m-n j- h-y-. --------------------------- Motorsikleteke min jî heye. 0
¿Dónde está el aparcamiento? L- ----i--kî -a------ye? L_ k_ c_____ p____ h____ L- k- c-h-k- p-r-ê h-y-? ------------------------ Li kû cihekî parqê heye? 0
(Yo) tengo un suéter. Fa-ê--yekî-min----e. F_________ m__ h____ F-n-r-y-k- m-n h-y-. -------------------- Fanêreyekî min heye. 0
(Yo) también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.). C-k--e-- --- ---a-ê -in-ê-q-t-jî-h-ye. C_______ m__ û ş___ m__ ê q__ j_ h____ C-k-t-k- m-n û ş-l- m-n ê q-t j- h-y-. -------------------------------------- Cakêtekî min û şalê min ê qot jî heye. 0
¿Dónde está la lavadora? L- ku -i--o--k -eye? L_ k_ c_______ h____ L- k- c-l-o-e- h-y-? -------------------- Li ku cilşoyek heye? 0
(Yo) tengo un plato. Sêniye-- ----he-e. S_______ m__ h____ S-n-y-k- m-n h-y-. ------------------ Sêniyeke min heye. 0
(Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara. K-r-k, çe-ele- - ke-ç--ekî -in -eye. K_____ ç______ û k________ m__ h____ K-r-k- ç-t-l-k û k-v-i-e-î m-n h-y-. ------------------------------------ Kêrek, çetelek û kevçiyekî min heye. 0
¿Dónde están la sal y la pimienta? Xwê---îs-- l- ---y-? X__ û î___ l_ k_ y__ X-ê û î-o- l- k- y-? -------------------- Xwê û îsot li kû ye? 0

El cuerpo reacciona al habla

El habla se procesa en nuestro cerebro. Cuando escuchamos o leemos algo, nuestro cerebro está activo. Esto es algo que puede medirse con métodos diversos. Pero no solamente reacciona nuestro cerebro ante los estímulos lingüísticos. Estudios recientes desvelan que el lenguaje activa también nuestro cuerpo. Nuestro cuerpo trabaja al oír o leer ciertas palabras. Se trata especialmente de palabras que refieren reacciones físicas. La palabra sonrisa es un buen ejemplo de lo que estamos diciendo. Cuando leemos esta palabra activamos nuestros ‘músculos de la sonrisa’. Del mismo modo, las palabras negativas nos producen un efecto mensurable. Sin ir más lejos, la palabra dolor . Nuestro cuerpo ensaya una sutil reacción de dolor cuando leemos la palabra. Se podría decir que imitamos lo que leemos o escuchamos. Y cuanto más vívido es el lenguaje, mayor es nuestra reacción. Una descripción precisa provoca en nosotros una potente reacción como respuesta. La actividad del cuerpo se midió en un experimento. A los individuos participantes en el experimento se les mostraron diferentes palabras. Se trataba de palabras positivas y negativas. La expresión facial de los sujetos cambió durante el experimento. Los movimientos de la boca y la frente sufrieron variaciones. Esto demostraba que la lengua provocaba en nosotros un efecto notable. Las palabras son algo más que un simple medio de comunicación. Nuestro cerebro traduce el habla en un lenguaje corporal. Pero el funcionamiento exacto de este proceso todavía no se ha investigado. Muy posiblemente, sin embargo, los resultados de los estudios en este campo tengan consecuencias importantes. Los médicos discuten la mejor manera de tratar a los pacientes. Puesto que muchos enfermos están obligados a seguir un largo proceso terapéutico. Y durante la terapia hay mucho que decir…