Libro de frases

es Haciendo preguntas 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Haciendo preguntas 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kirguís Sonido más
(Yo) tengo un pasatiempo / hobby. М--и- хо-би--б-р. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Me--- ho-bi- b--. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
(Yo) juego al tenis. Мен-те---- ---о-му-. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
M-----n-i----n-y---. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
¿Dónde hay una cancha de tenis? Т-ннис корту к-йд-? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
Tenn-s-kor-u kay-a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
¿Tienes un pasatiempo / hobby? Х---иң--а-бы? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
H-b----b-r--? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
(Yo) juego al fútbol. М-н-ф-т-ол --нойму-. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
M---futb----y--y-u-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
¿Dónde hay un campo de fútbol? Фу-б----ал-а-ы -----? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
F--bo- --l--sı -ay--? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?
Me duele el brazo. Ме--н-к-л-м оо--п -а-ат. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Me-in------ --rup j--at. M____ k____ o____ j_____ M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t- ------------------------ Menin kolum oorup jatat.
El pie y la mano me duelen también. М--и- ---у--да, бутум--а -о--п жа-ат. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
Me--- -o-u--da, ---------o--up -a-at. M____ k____ d__ b____ d_ o____ j_____ M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t- ------------------------------------- Menin kolum da, butum da oorup jatat.
¿Dónde hay un doctor? Д--ыгер к--да? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
Da-ı----k---a? D______ k_____ D-r-g-r k-y-a- -------------- Darıger kayda?
(Yo] tengo un coche / carro (am.). Мен-н а-то----м--ар. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
Me-in a-tou--am ba-. M____ a________ b___ M-n-n a-t-u-a-m b-r- -------------------- Menin avtounaam bar.
(Yo) también tengo una motocicleta. Мен-н -от-цик----да-ы бар. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Me-in mo-o-s--l-- -a----ar. M____ m__________ d___ b___ M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r- --------------------------- Menin mototsiklim dagı bar.
¿Dónde está el aparcamiento? У-аа -окт--уучу жай----д-? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
U-a- -o-totu-ç- --- -ayda? U___ t_________ j__ k_____ U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a- -------------------------- Unaa toktotuuçu jay kayda?
(Yo) tengo un suéter. Мен---с--т-р-б--. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
Me----s--t-r--a-. M____ s_____ b___ M-n-e s-i-e- b-r- ----------------- Mende sviter bar.
(Yo] también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.). М--и- --г--к-ртка---ан- д-и-сы- б-р. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
Menin--a-ı --r--am -a-----i-sı---a-. M____ d___ k______ j___ d______ b___ M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r- ------------------------------------ Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
¿Dónde está la lavadora? К-р------ч м-шин--к----? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
K---j-uguç-m-ş--a -ay-a? K__ j_____ m_____ k_____ K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a- ------------------------ Kir juuguç maşina kayda?
(Yo) tengo un plato. Ме-де---б------. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
M-n-- ----k ba-. M____ t____ b___ M-n-e t-b-k b-r- ---------------- Mende tabak bar.
(Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara. Мен-- быч--, ----а жан------к ---. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
Mende -ı-a-------a----- -a--k b--. M____ b_____ v____ j___ k____ b___ M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r- ---------------------------------- Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
¿Dónde están la sal y la pimienta? Ту- ---- к--ем--р -ай--? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
T-- j-n- ka-em----k-yd-? T__ j___ k_______ k_____ T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a- ------------------------ Tuz jana kalempir kayda?

El cuerpo reacciona al habla

El habla se procesa en nuestro cerebro. Cuando escuchamos o leemos algo, nuestro cerebro está activo. Esto es algo que puede medirse con métodos diversos. Pero no solamente reacciona nuestro cerebro ante los estímulos lingüísticos. Estudios recientes desvelan que el lenguaje activa también nuestro cuerpo. Nuestro cuerpo trabaja al oír o leer ciertas palabras. Se trata especialmente de palabras que refieren reacciones físicas. La palabra sonrisa es un buen ejemplo de lo que estamos diciendo. Cuando leemos esta palabra activamos nuestros ‘músculos de la sonrisa’. Del mismo modo, las palabras negativas nos producen un efecto mensurable. Sin ir más lejos, la palabra dolor . Nuestro cuerpo ensaya una sutil reacción de dolor cuando leemos la palabra. Se podría decir que imitamos lo que leemos o escuchamos. Y cuanto más vívido es el lenguaje, mayor es nuestra reacción. Una descripción precisa provoca en nosotros una potente reacción como respuesta. La actividad del cuerpo se midió en un experimento. A los individuos participantes en el experimento se les mostraron diferentes palabras. Se trataba de palabras positivas y negativas. La expresión facial de los sujetos cambió durante el experimento. Los movimientos de la boca y la frente sufrieron variaciones. Esto demostraba que la lengua provocaba en nosotros un efecto notable. Las palabras son algo más que un simple medio de comunicación. Nuestro cerebro traduce el habla en un lenguaje corporal. Pero el funcionamiento exacto de este proceso todavía no se ha investigado. Muy posiblemente, sin embargo, los resultados de los estudios en este campo tengan consecuencias importantes. Los médicos discuten la mejor manera de tratar a los pacientes. Puesto que muchos enfermos están obligados a seguir un largo proceso terapéutico. Y durante la terapia hay mucho que decir…