Manual de conversa

ca Pronoms possessius 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Pronoms possessius 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
les ulleres la- -a-as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
(Ell) ha oblidat les seves ulleres. (-l)-h-------a-o s-s-g--as. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
On ha posat les seves ulleres? ¿Dó-de --t-n sus-g-f-s? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
el rellotge e- ----j e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
El seu rellotge està espatllat. Su---l-- es----s-r-pea--. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
El rellotge està enganxat a la paret. El--e--j --tá colg----e---a pa--d. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
el passaport el-p--apo-te e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
(Ell) ha perdut el seu passaport. H- p--d--- s- -asap-rte. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
On és el seu passaport? ¿Dón-- está-su------orte? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
ells / elles – el seu e-l-s-/--s – -u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Els nens no poden trobar els seus pares. Lo- n-ñ-s-no---cuen-ran-- s-s p-d---. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Però ja arriben els seus pares! ¡-er--a-í v--n-n s-- --d--s! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
vostè – el seu u-t-- --su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Com va anar el seu viatge, senyor Müller? ¿Có---fu--s- ---je- s-ñ----o--ne-o? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
On és la seva dona, senyor Müller? ¿-ó--e es-á--- ----r---e--- M-l-ner-? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
vostè – el seu ust-d----u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? ¿Cómo h- --do s- v--je, se-----H----ro? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
On és el seu marit, senyora Schmidt? ¿Dó-de--st--su-m--id---se-or---erre--? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

La variació genètica fa possible la parla

De tots els éssers vius que habiten la Terra només l'ésser humà parla. Aquesta circumstància el distingeix d'els animals i les plantes. Per descomptat, també els animals i les plantes es comuniquen. Tanmateix, no parlen una llengua articulada. Però per què els éssers humans poden parlar? Per poder parlar calen algunes característiques orgàniques i fisiològiques. Aquests trets físics es troben tan sols a l'espècie humana. Tanmateix, això no vol dir evidentment que l'ésser humà els ha desenvolupat. En la història evolutiva no hi ha res que passi sense una raó. En algun moment de la seva història, l'home va començar a parlar. El moment en què això va succeir no se sap. Però alguna va haver de succeir el resultat final de la qual per l'ésser humà va ser la capacitat de la parla. Els investigadors creuen que va ser una mutació genètica responsable. Els antropòlegs han comparat l'ADN de diferents éssers vius. És de sobres conegut que un determinat gen influeix en el llenguatge. Quan aquest gen està malmès, les persones en qüestió tenen problemes amb la parla. No aconsegueixen expressar-se amb claredat i la seva comprensió de les paraules és molt defectuosa. S'ha investigat aquest gen en éssers humans, micos i ratolins. En humans i chimpacés és molt similar. Només s'han detectat dues petites diferències. Però aquestes diferències es fan notar en el cervell. Juntament amb altres gens, condicionen algunes activitats cerebrals. Gràcies a aquestes activitats, els homes poden parlar mentre que els ximpanzés, en canvi, no. Amb tot, l'enigma del llenguatge humà segueix sense estar resolt. La mutació genètica per si sola no explica la capacitat de parlar. Els científics van implantar en ratolins la variació genètica dels humans. Però això no va fer que els ratolins poguessin parlar... Encara que els seus xiscles sonaven de manera diferent!