Libro de frases

es Adjetivos 3   »   ca Adjectius 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español catalán Sonido más
Ella tiene un perro. E--- -é un-gos. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
El perro es grande. E- g----s gra-. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Ella tiene un perro grande. Té--n -os -ra-. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Ella tiene una casa. El-a t- --- c-sa. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
La casa es pequeña. L- cas- é- --t---. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Ella tiene una casa pequeña. Té--n- --s---eti--. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Él se está alojando en un hotel. E-l v-u en--- -otel. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
El hotel es barato. L-hot-l-és-b----. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Él se está alojando en un hotel barato. E-- --a--o-j---n un h-t-l---r-t. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Él tiene un coche. E-- té u--co---. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
El coche es caro. E--c-tx- és-c-r. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Él tiene un coche caro. Té--n-cotxe ---. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Él lee una novela. E-- l-----x--n---ov-l-l-. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
La novela es aburrida. La-----l•la é-----rrid-. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Él lee una novela aburrida. Ll-g--- un--no-e-•-a a-o---d-. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ella está viendo una película. E-l- --ra-u-------l---la. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
La película es interesante. La-p---lí--la és e-o-i-----. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ella está viendo una película interesante. E--a---ra-una-pel•l----a em-c--n--t. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…