Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   fr vouloir qc.

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ranska Toista Lisää
Mitä haluatte? Qu’e-- -- --e ---s---u--z-? Q_____ c_ q__ v___ v_____ ? Q-’-s- c- q-e v-u- v-u-e- ? --------------------------- Qu’est ce que vous voulez ? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? Est-ce -ue vous--o-l-z ----r ---f----al- ? E_____ q__ v___ v_____ j____ a_ f_______ ? E-t-c- q-e v-u- v-u-e- j-u-r a- f-o-b-l- ? ------------------------------------------ Est-ce que vous voulez jouer au football ? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? Es--c--q----------ul-----n-re -isite-- de---m---? E_____ q__ v___ v_____ r_____ v_____ à d__ a___ ? E-t-c- q-e v-u- v-u-e- r-n-r- v-s-t- à d-s a-i- ? ------------------------------------------------- Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? 0
haluta v---o-r v______ v-u-o-r ------- vouloir 0
En halua tulla myöhään. J---e v-u- p----rri-e---- r--a--. J_ n_ v___ p__ a______ e_ r______ J- n- v-u- p-s a-r-v-r e- r-t-r-. --------------------------------- Je ne veux pas arriver en retard. 0
En halua mennä. Je ne --u---a--- a--e-. J_ n_ v___ p__ y a_____ J- n- v-u- p-s y a-l-r- ----------------------- Je ne veux pas y aller. 0
Haluan mennä kotiin. J- v-ux----er à l------o-. J_ v___ a____ à l_ m______ J- v-u- a-l-r à l- m-i-o-. -------------------------- Je veux aller à la maison. 0
Haluan jäädä kotiin. J- ve-x r-s--- à-l- m-is-n. J_ v___ r_____ à l_ m______ J- v-u- r-s-e- à l- m-i-o-. --------------------------- Je veux rester à la maison. 0
Haluan olla yksin. Je--e------e--eul. J_ v___ ê___ s____ J- v-u- ê-r- s-u-. ------------------ Je veux être seul. 0
Haluatko jäädä tänne? V--x--- r---er-----? V______ r_____ i__ ? V-u---u r-s-e- i-i ? -------------------- Veux-tu rester ici ? 0
Haluatko syödä täällä? Ve----u--------ic- ? V______ m_____ i__ ? V-u---u m-n-e- i-i ? -------------------- Veux-tu manger ici ? 0
Haluatko nukkua täällä? Ve---t- d--mir i-i-? V______ d_____ i__ ? V-u---u d-r-i- i-i ? -------------------- Veux-tu dormir ici ? 0
Haluatteko lähteä huomenna? V-ulez--o-s-p------d-m-in ? V__________ p_____ d_____ ? V-u-e---o-s p-r-i- d-m-i- ? --------------------------- Voulez-vous partir demain ? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? V--le--vo----est-- -u--------ma-n-? V__________ r_____ j______ d_____ ? V-u-e---o-s r-s-e- j-s-u-à d-m-i- ? ----------------------------------- Voulez-vous rester jusqu’à demain ? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? Vo---z--ous -ég----l----t----u--me-t-d--a-n-? V__________ r_____ l_ n___ s________ d_____ ? V-u-e---o-s r-g-e- l- n-t- s-u-e-e-t d-m-i- ? --------------------------------------------- Voulez-vous régler la note seulement demain ? 0
Haluatteko mennä diskoon? Vou-e----us -l--r - l-----c--hè-u- ? V__________ a____ à l_ d__________ ? V-u-e---o-s a-l-r à l- d-s-o-h-q-e ? ------------------------------------ Voulez-vous aller à la discothèque ? 0
Haluatteko mennä elokuviin? Vo---z----s-all---a- ciné-a-? V__________ a____ a_ c_____ ? V-u-e---o-s a-l-r a- c-n-m- ? ----------------------------- Voulez-vous aller au cinéma ? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? Vo-l------s -l-e- ---c-f- ? V__________ a____ a_ c___ ? V-u-e---o-s a-l-r a- c-f- ? --------------------------- Voulez-vous aller au café ? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?