Lauseita

fi Adverbejä   »   fr Adverbes

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100 [cent]

Adverbes

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ranska Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan d-j--–--as-en---e d___ – p__ e_____ d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? Ave---ou- déj- -t--à--e---- ? A________ d___ é__ à B_____ ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
En, en koskaan. N-n--pas en-or-. N___ p__ e______ N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
joku – ei kukaan qu-l-u--- –---rs-nne q________ – p_______ q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Tunnetteko täältä jonkun? C----is--z---u- q-e-qu’u----i-? C______________ q________ i__ ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
En, en tunne täältä ketään. N--,--- -- con-ais p-rsonn--ici. N___ j_ n_ c______ p_______ i___ N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
vielä – ei enää e----e –-n----- p--s e_____ – n_ .__ p___ e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? Res-e--vo----nc-r----n------ -ci-? R__________ e_____ l________ i__ ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. N--,-j--ne-res-- plus--o---e--s -c-. N___ j_ n_ r____ p___ l________ i___ N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
vielä jotain – ei enää mitään en-----que--u- -hos--- -lu----en e_____ q______ c____ – p___ r___ e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Haluatteko juoda vielä jotain? V-u--z-vou- --co-e b--r---uel--------- ? V__________ e_____ b____ q______ c____ ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
En, en halua enää mitään. Non- je-n--d-sir--plu--r--n. N___ j_ n_ d_____ p___ r____ N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
jo jotain – ei mitään déjà -ue-q-e--hos----en-o-e ---n d___ q______ c____ – e_____ r___ d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Oletteko jo syöneet jotain? Avez--------j--------q-el-u- ch----? A________ d___ m____ q______ c____ ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
En, en ole syönyt vielä mitään. Non,-j- -’----nc--e r-en m-n--. N___ j_ n___ e_____ r___ m_____ N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
vielä joku – ei enää kukaan enc-re quel---un-- p-u- -e--on-e e_____ q________ – p___ p_______ e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Haluaisiko joku vielä kahvia? E-t--e--u- --el---un -oud-a-t--ncor- un--af--? E_____ q__ q________ v_______ e_____ u_ c___ ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
Ei, ei enää kukaan. Non- --u- --r-on-e. N___ p___ p________ N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…