Lauseita

fi iso – pieni   »   fr grand – petit

68 [kuusikymmentäkahdeksan]

iso – pieni

iso – pieni

68 [soixante-huit]

grand – petit

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ranska Toista Lisää
iso ja pieni gran- et -e--t g____ e_ p____ g-a-d e- p-t-t -------------- grand et petit 0
Elefantti on iso. L’-l---a-t e-t -r-nd. L_________ e__ g_____ L-é-é-h-n- e-t g-a-d- --------------------- L’éléphant est grand. 0
Hiiri on pieni. L---o--is es- petite. L_ s_____ e__ p______ L- s-u-i- e-t p-t-t-. --------------------- La souris est petite. 0
pimeä ja valoisa s--br--e-----ir s_____ e_ c____ s-m-r- e- c-a-r --------------- sombre et clair 0
Yö on pimeä. La----t--st--om-r-. L_ n___ e__ s______ L- n-i- e-t s-m-r-. ------------------- La nuit est sombre. 0
Päivä on valoisa. L--j-u- --- ----r. L_ j___ e__ c_____ L- j-u- e-t c-a-r- ------------------ Le jour est clair. 0
vanha ja nuori v-e-x -- --une v____ e_ j____ v-e-x e- j-u-e -------------- vieux et jeune 0
Isoisämme on hyvin vanha. Not-- gra-d-pè-e est -rès -i-ux. N____ g_________ e__ t___ v_____ N-t-e g-a-d-p-r- e-t t-è- v-e-x- -------------------------------- Notre grand-père est très vieux. 0
70 vuotta sitten hän oli vielä nuori. Il-y---7---ns il ét-it-----re ---ne. I_ y a 7_ a__ i_ é____ e_____ j_____ I- y a 7- a-s i- é-a-t e-c-r- j-u-e- ------------------------------------ Il y a 70 ans il était encore jeune. 0
kaunis ja ruma bea- -- la-d b___ e_ l___ b-a- e- l-i- ------------ beau et laid 0
Perhonen on kaunis. L- papi--on-est--ea-. L_ p_______ e__ b____ L- p-p-l-o- e-t b-a-. --------------------- Le papillon est beau. 0
Hämähäkki on ruma. L---a--né- -st-la--e. L_________ e__ l_____ L-a-a-g-é- e-t l-i-e- --------------------- L’araignée est laide. 0
lihava ja laiha g-os-et-ma--re g___ e_ m_____ g-o- e- m-i-r- -------------- gros et maigre 0
Nainen, joka painaa 100 kiloa, on lihava. U-e --m-e -e ce---kg-----g-----. U__ f____ d_ c___ k_ e__ g______ U-e f-m-e d- c-n- k- e-t g-o-s-. -------------------------------- Une femme de cent kg est grosse. 0
Mies, joka painaa 50 kiloa, on laiha. Un-ho--- d---i-q-an-e-k--e-t--aigre. U_ h____ d_ c________ k_ e__ m______ U- h-m-e d- c-n-u-n-e k- e-t m-i-r-. ------------------------------------ Un homme de cinquante kg est maigre. 0
kallis ja halpa che- ----o- m-r-hé c___ e_ b__ m_____ c-e- e- b-n m-r-h- ------------------ cher et bon marché 0
Auto on kallis. L’---o-o---- -st---è-e. L___________ e__ c_____ L-a-t-m-b-l- e-t c-è-e- ----------------------- L’automobile est chère. 0
Sanomalehti on halpa. Le jour--l --- bon -----é. L_ j______ e__ b__ m______ L- j-u-n-l e-t b-n m-r-h-. -------------------------- Le journal est bon marché. 0

Koodinvaihtoa

Yhä useammista ihmisistä tulee kasvaessaan kaksikielisiä. He osaavat puhua enemmän kuin yhtä kieltä. Monet heistä vaihtavat usein kieltä. He valitsevat kielen tilanteen mukaan. He esimerkiksi puhuvat eri kieltä työssä ja kotona. Sillä tavoin he sopeutuvat ympäristöönsä. On myös mahdollista vaihtaa kieltä spontaanisti. Ilmiötä kutsutaan koodinvaihdoksi . Koodia vaihdettaessa kieltä vaihdetaan kesken puheen. Voi olla useita syitä, miksi puhujat vaihtavat kieltä. Usein on niin, etteivät he löydä oikeaa sanaa yhdellä kielellä. He osaavat ilmaista itseään paremmin toisella kielellä. Voi myös olla, että puhuja tuntee olonsa varmemmaksi jollakin kielellä. Hän käyttää tätä kieltä joko yksityisiin tai henkilökohtaisiin asioihin. Joskus jokin sana ei esiinny jossain kielessä. Siinä tapauksessa puhujan pitää vaihtaa kieltä. Tai hän vaihtaa kieltä, jotta toiset eivät ymmärtäisi. Tässä tapauksessa koodinvaihto toimii kuin salakieli. Kielten sekoittamisesta ei aikaisemmin pidetty. Ajateltiin, että puhuja ei osannut kumpaakaan kieltä kunnolla. Nykyisin asia nähdään toisin. Koodinvaihtoa pidetään erityisenä kielellisenä kykynä. Voi olla mielenkiintoista tarkkailla puhujia, kun nämä tekevät koodinvaihdon. He eivät useinkaan vaihda vain kieltä, jota puhuvat. Muutkin viestinnän osatekijät muuttuvat. Monet puhuvat nopeammin, kovemmalla äänellä tai korostetusti toisella kielellä. Tai he käyttävät yhtäkkiä enemmän eleitä ja kasvonilmeitä. Tällä tavoin koodinvaihto on aina myös hiukan kulttuurin vaihtoa…