Lauseita

fi Mennä ulos illlalla   »   fr Sortir le soir

44 [neljäkymmentäneljä]

Mennä ulos illlalla

Mennä ulos illlalla

44 [quarante-quatre]

Sortir le soir

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ranska Toista Lisää
Onko täällä diskoa? Où-y-a-t------e dis---h--ue ? Où y a-t-il une discothèque ? O- y a-t-i- u-e d-s-o-h-q-e ? ----------------------------- Où y a-t-il une discothèque ? 0
Onko täällä yökerhoa? O--y------- u-e -o--e------i--? Où y a-t-il une boîte de nuit ? O- y a-t-i- u-e b-î-e d- n-i- ? ------------------------------- Où y a-t-il une boîte de nuit ? 0
Onko täällä kapakkaa? Où y --t--l--n-b-s--o- ? Où y a-t-il un bistrot ? O- y a-t-i- u- b-s-r-t ? ------------------------ Où y a-t-il un bistrot ? 0
Mitä esitetään tänä iltana teatterissa? Q-’-s--ce-qu--l y-a-c--s-ir--u------r- ? Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ? Q-’-s---e q-’-l y a c- s-i- a- t-é-t-e ? ---------------------------------------- Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ? 0
Mitä pyörii tänä iltana elokuvateatterissa? Qu’es--c----’i----a-ce------au--in--a ? Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ? Q-’-s- c- q-’-l y a c- s-i- a- c-n-m- ? --------------------------------------- Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ? 0
Mitä tulee tänään illalla televisiosta? Qu------- -u-il y - -e s----- l-----é---io--? Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ? Q-’-s---e q-’-l y a c- s-i- à l- t-l-v-s-o- ? --------------------------------------------- Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ? 0
Onko vielä lippuja teatteriin? E-t--- ------- a-e-c-re--e--p-a--s-po-r--e--hé---- ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ? E-t-c- q-’-l y a e-c-r- d-s p-a-e- p-u- l- t-é-t-e ? ---------------------------------------------------- Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ? 0
Onko vielä lippuja elokuviin? E-t----q-’i- y --en-ore-des-p-------our--e-c-né-- ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ? E-t-c- q-’-l y a e-c-r- d-s p-a-e- p-u- l- c-n-m- ? --------------------------------------------------- Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ? 0
Onko vielä lippuja jalkapallo-otteluun? E-t-ce-q-’-l y-a----ore----------s-p-ur -e ----h-d- -o-tbal--? Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ? E-t-c- q-’-l y a e-c-r- d-s p-a-e- p-u- l- m-t-h d- f-o-b-l- ? -------------------------------------------------------------- Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ? 0
Haluan istua ihan takana. Je ------i- une p-ac--t--t--u-f---. Je voudrais une place tout au fond. J- v-u-r-i- u-e p-a-e t-u- a- f-n-. ----------------------------------- Je voudrais une place tout au fond. 0
Haluan istua jossain keskellä. Je--o-dra-- -n---l-c- a---ilieu. Je voudrais une place au milieu. J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
Haluan istua ihan edessä. Je v--------une----ce---u- --van-. Je voudrais une place tout devant. J- v-u-r-i- u-e p-a-e t-u- d-v-n-. ---------------------------------- Je voudrais une place tout devant. 0
Voitteko suositella minulle jotakin? Pou-ez-v--s -e -e-om---der----l--e c--s--? Pouvez-vous me recommander quelque chose ? P-u-e---o-s m- r-c-m-a-d-r q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------------ Pouvez-vous me recommander quelque chose ? 0
Milloin näytös alkaa? Q--nd co----c---- p--s---------? Quand commence la présentation ? Q-a-d c-m-e-c- l- p-é-e-t-t-o- ? -------------------------------- Quand commence la présentation ? 0
Voitteko ostaa minulle lipun? Po-------u- m- p-----e--u--b--l-- ? Pouvez-vous me procurer un billet ? P-u-e---o-s m- p-o-u-e- u- b-l-e- ? ----------------------------------- Pouvez-vous me procurer un billet ? 0
Onko täällä lähellä golfkenttää? Es-----q-’i- - - -n -e----n--- ---f --p-oxim-t- ? Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ? E-t-c- q-’-l y a u- t-r-a-n d- g-l- à p-o-i-i-é ? ------------------------------------------------- Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ? 0
Onko täällä lähellä tenniskenttää? E--- -- q-’il - a-un--o--- -e--en--- - -r--im-t- ? Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ? E-t- c- q-’-l y a u- c-u-t d- t-n-i- à p-o-i-i-é ? -------------------------------------------------- Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ? 0
Onko täällä lähellä uimahallia? Est----qu’i--- a u-- p-s---e--o-v-r-e-à--ro-------? Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ? E-t-c- q-’-l y a u-e p-s-i-e c-u-e-t- à p-o-i-i-é ? --------------------------------------------------- Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ? 0

Maltan kieli

Monet eurooppalaiset matkustavat englannin kieltään kohentamaan Maltalle. Näin tapahtuu, koska englanti on Euroopan pienoisvaltioiden virallinen kieli. Ja Malta tunnetaan monista kielikouluistaan. Tämä ei ole kuitenkaan se asia, mikä tekee maan mielenkiintoiseksi kielitieteilijöille. He ovat kiinnostuneita Maltasta toisesta syystä. Maltan tasavallalla on toinen virallinen kieli, maltan kieli. Se on kehittynyt arabimurteesta. Sen perusteella maltan kieli on Euroopan ainoa seemiläinen kieli. Kieli- ja äänneoppi ovat kuitenkin erilaiset kuin arabian kielessä. Maltan kieltä kirjoitetaan myös latinalaisilla kirjaimilla. Aakkosissa on kuitenkin muutamia erikoismerkkejä. Kirjaimet c ja y puuttuvat kokonaan. Sanavarasto käsittää osasia monista eri kielistä. Arabian lisäksi italialla ja englannilla on ollut vaikutusta. Mutta foinikialaiset ja karthagolaiset vaikuttivat myös tähän kieleen. Siksi jotkut tutkijat pitävät maltaa arabian kielen kreolikielenä. Kautta historiansa Malta on ollut eri valtojen miehittämä. Ne kaikki ovat jättäneet jälkensä Maltan, Gozon ja Cominon saariin. Malta oli hyvin kauan vain paikallinen arkikieli. Mutta se oli aina silti ”aitojen” maltalaisten äidinkieli. Sekin siirtyi yksinomaan suullisesti. Vasta 1800-luvulla ihmiset alkoivat kirjoittaa kieltä. Nykyisin puhujia arvoidaan olevan noin 330 000. Malta on ollut Euroopan unionin jäsen vuodesta 2004 lähtien. Sen myötä malta on myös yksi Euroopan virallisista kielistä. Maltan asukkaille kieli on vain osa heidän kulttuuriaan. He pitävät siitä, että ulkomaalaiset haluavat oppia maltan kieltä. Maltalla on todella tarpeeksi kielikouluja…