Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   cs chtít něco

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Mitä haluatte? Co ----te? C_ c______ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? C-c-t- si-za---t f-tb--? C_____ s_ z_____ f______ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? Ch---e na--tívi-----t---? C_____ n________ p_______ C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
haluta c-t-t c____ c-t-t ----- chtít 0
En halua tulla myöhään. N--hc--př--ít---zd-. N_____ p_____ p_____ N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
En halua mennä. Nech-i--a- jít. N_____ t__ j___ N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Haluan mennä kotiin. Ch-- jít -o-ů. C___ j__ d____ C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Haluan jäädä kotiin. Chc--z-st-t ---a. C___ z_____ d____ C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Haluan olla yksin. Chci--ýt -ám - sa--. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Haluatko jäädä tänne? Chceš-tad------a-? C____ t___ z______ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Haluatko syödä täällä? Ch--- -e -a-y nají--? C____ s_ t___ n______ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Haluatko nukkua täällä? C---š -a-- -p---- --espa-? C____ t___ s___ / p_______ C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
Haluatteko lähteä huomenna? Chce-- z--ra o-c-s----t? C_____ z____ o__________ C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? C-ce-e -ů--at d----třk-? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? Chc-te-z-platit ten úče- -ž -í-r-? C_____ z_______ t__ ú___ a_ z_____ C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Haluatteko mennä diskoon? C----- --- na---skoté-u? C_____ j__ n_ d_________ C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Haluatteko mennä elokuviin? C--e-e --t -o ki-a? C_____ j__ d_ k____ C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? Chc-t- -í- -- ka-ár--? C_____ j__ d_ k_______ C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?