Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   sk niečo chcieť

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Mitä haluatte? Č- c-cete? Č_ c______ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? Ch------r-----t-a-? C_____ h___ f______ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? Ch-e-e-nav---vi- pri-te-ov? C_____ n________ p_________ C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
haluta chcieť c_____ c-c-e- ------ chcieť 0
En halua tulla myöhään. N---cem pr-sť --sk--o. N______ p____ n_______ N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
En halua mennä. Ne-hcem---m -sť. N______ t__ í___ N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Haluan mennä kotiin. C---- í----o-o-. C____ í__ d_____ C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Haluan jäädä kotiin. Chcem-z---a- do-a. C____ z_____ d____ C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Haluan olla yksin. C-c-m-byť -ám. C____ b__ s___ C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Haluatko jäädä tänne? Chc-š-t-----t-ť? C____ t_ z______ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Haluatko syödä täällä? C-ce- -u jesť? C____ t_ j____ C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Haluatko nukkua täällä? C-c-- -u spa-? C____ t_ s____ C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Haluatteko lähteä huomenna? Ch--te-zaj----odcest--a-? C_____ z_____ o__________ C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? Chc-te z--tať ----aj-ra? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? C--et--z-p--t---úč-t -- za-tra? C_____ z_______ ú___ a_ z______ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Haluatteko mennä diskoon? C-cet- ísť----disko--ku? C_____ í__ n_ d_________ C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Haluatteko mennä elokuviin? Ch-----ísť -o -in-? C_____ í__ d_ k____ C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? C--e-e--sť do--avia-ne? C_____ í__ d_ k________ C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?