Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   tl Pang-uri 1

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

78 [pitumpu’t walo]

Pang-uri 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
une vieille femme a-g ma-a--a---babae a__ m________ b____ a-g m-t-n-a-g b-b-e ------------------- ang matandang babae 0
une grosse femme ang-m----ang b-b-e a__ m_______ b____ a-g m-t-b-n- b-b-e ------------------ ang matabang babae 0
une femme curieuse a----a-----ng ba--e a__ m________ b____ a-g m-u-i-a-g b-b-e ------------------- ang mausisang babae 0
une nouvelle voiture an------n- k--se a__ b_____ k____ a-g b-g-n- k-t-e ---------------- ang bagong kotse 0
une voiture rapide ang m--ili- na -o-se a__ m______ n_ k____ a-g m-b-l-s n- k-t-e -------------------- ang mabilis na kotse 0
une voiture confortable a-g-kom----ab--ng-kotse a__ k____________ k____ a-g k-m-o-t-b-e-g k-t-e ----------------------- ang komportableng kotse 0
un vêtement bleu ang-as-l -a da--t a__ a___ n_ d____ a-g a-u- n- d-m-t ----------------- ang asul na damit 0
un vêtement rouge an- -ula-- da-it a__ p_____ d____ a-g p-l-n- d-m-t ---------------- ang pulang damit 0
un vêtement vert a-g ----en--damit a__ b______ d____ a-g b-r-e-g d-m-t ----------------- ang berdeng damit 0
un sac noir an- iti--na -ag a__ i___ n_ b__ a-g i-i- n- b-g --------------- ang itim na bag 0
un sac brun an----o-n-na b-g a__ b____ n_ b__ a-g b-o-n n- b-g ---------------- ang brown na bag 0
un sac blanc an---u---- --g a__ p_____ b__ a-g p-t-n- b-g -------------- ang puting bag 0
des gens sympathiques m----i-- mg- t-o m_______ m__ t__ m-b-t-n- m-a t-o ---------------- mabuting mga tao 0
des gens polis m-gala-g--- -g- -ao m_______ n_ m__ t__ m-g-l-n- n- m-a t-o ------------------- magalang na mga tao 0
des gens intéressants n-----t--a-g -ga-t-o n___________ m__ t__ n-k-k-t-w-n- m-a t-o -------------------- nakakatuwang mga tao 0
des enfants affectueux m--a----al----m-- --ta m_________ n_ m__ b___ m-p-g-a-a- n- m-a b-t- ---------------------- mapagmahal na mga bata 0
des enfants effrontés ba--o- -a m-- ---a b_____ n_ m__ b___ b-s-o- n- m-a b-t- ------------------ bastos na mga bata 0
des enfants sages mab--ing --- --ta m_______ m__ b___ m-b-t-n- m-a b-t- ----------------- mabuting mga bata 0

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…