Guide de conversation

fr Les sentiments   »   tl Mga damdamin

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
avoir envie pa-- -a-ar-mdam ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Nous avons envie. Na-a-a--am-n-n--i---t-.----i--ga------k-m---/-----res--o---mi. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Nous n’avons pas envie. A--w--am--. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
avoir peur m-t--ot m______ m-t-k-t ------- matakot 0
J’ai peur. N-tatakot a-o. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Je n’ai pas peur. Hindi---o --ta--k-t. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
avoir le temps ma-kar--n ---o--s m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
Il a le temps. Ma- -ras siya. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
Il n’a pas le temps. Wa-a--iy-ng --as. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
s’ennuyer n--inip n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Elle s’ennuie. N-ii--p--i--. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Elle ne s’ennuie pas. Hind--siya n-i----. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
avoir faim na--g--om n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Avez-vous faim ? Na-u-utom ba---y-? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
N’avez-vous pas faim ? H---i--a k-y---ag--u---? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
avoir soif na--haw n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Ils ont soif. Nau-h-----l-. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Ils n’ont pas soif. Hin-- -ila -au-h-w. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !