Guide de conversation

fr Les activités   »   tl Mga aktibidad

13 [treize]

Les activités

Les activités

13 [labing-tatlo]

Mga aktibidad

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Que fait Marthe ? An- a-- g-na-a-a ni Ma-t-? A__ a__ g_______ n_ M_____ A-o a-g g-n-g-w- n- M-r-a- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Marta? 0
Elle travaille dans un bureau. Nag---rab-h--si---sa op---na. N___________ s___ s_ o_______ N-g-a-r-b-h- s-y- s- o-i-i-a- ----------------------------- Nagtatrabaho siya sa opisina. 0
Elle travaille sur un ordinateur. N-g-atr-b--o si-- sa k--p---er. N___________ s___ s_ k_________ N-g-a-r-b-h- s-y- s- k-m-y-t-r- ------------------------------- Nagtatrabaho siya sa kompyuter. 0
Où est Marthe ? N-sa-- -i---rt-a? N_____ s_ M______ N-s-a- s- M-r-h-? ----------------- Nasaan si Martha? 0
Au cinéma. Nasa-si-e-an. N___ s_______ N-s- s-n-h-n- ------------- Nasa sinehan. 0
Elle regarde un film. Na---o-d-siy---g-p-likula. N_______ s___ n_ p________ N-n-n-o- s-y- n- p-l-k-l-. -------------------------- Nanonood siya ng pelikula. 0
Que fait Pierre ? Ano a-g g-nag-wa -- -et--? A__ a__ g_______ n_ P_____ A-o a-g g-n-g-w- n- P-t-r- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Peter? 0
Il étudie à l’université. N-g--a----s--a-sa-Uni--r--dad. N________ s___ s_ U___________ N-g-a-r-l s-y- s- U-i-e-s-d-d- ------------------------------ Nag-aaral siya sa Unibersidad. 0
Il étudie les langues. N-g---r---s----ng -ga wi--. N________ s___ n_ m__ w____ N-g-a-r-l s-y- n- m-a w-k-. --------------------------- Nag-aaral siya ng mga wika. 0
Où est Pierre ? N--a-n s- -e---? N_____ s_ P_____ N-s-a- s- P-t-r- ---------------- Nasaan si Peter? 0
Au café. Sa ca--. S_ c____ S- c-f-. -------- Sa cafe. 0
Il boit du café. U-ii--m--i----- ka-e. U______ s___ n_ k____ U-i-n-m s-y- n- k-p-. --------------------- Umiinom siya ng kape. 0
Où aiment-ils aller ? S-a- -il- ---ton- p-mu-ta? S___ n___ g______ p_______ S-a- n-l- g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------- Saan nila gustong pumunta? 0
Au concert. Sa-konsye--o. S_ k_________ S- k-n-y-r-o- ------------- Sa konsyerto. 0
Ils aiment écouter de la musique. Gu-to-n-l--g--ak-ni--ng -us---. G____ n_____ m______ n_ m______ G-s-o n-l-n- m-k-n-g n- m-s-k-. ------------------------------- Gusto nilang makinig ng musika. 0
Où n’aiment-ils pas aller ? Saan nil- h-nd----st-ng---m-nt-? S___ n___ h____ g______ p_______ S-a- n-l- h-n-i g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------------- Saan nila hindi gustong pumunta? 0
Dans les discothèques. Sa disco. S_ d_____ S- d-s-o- --------- Sa disco. 0
Ils n’aiment pas danser. Ay-w --l----s-m---w. A___ n_____ s_______ A-a- n-l-n- s-m-y-w- -------------------- Ayaw nilang sumayaw. 0

Les langues créoles

Saviez-vous que l'on parle aussi allemand dans les mers du Sud ? C'est vraiment le cas ! Dans certaines parties de la Papouasie- Nouvelle-Guinée et de l'Australie, on parle le Unserdeutsch. C'est une langue créole. Les langues créoles apparaissent dans des situations de contact de langues. C'est-à-dire lorsque plusieurs langues différentes se rencontrent. De nombreuses langues créoles ont presque disparu. Mais dans le monde, environ 15 millions de personnes parlent encore une langue créole. Les langues créoles sont toujours des langues maternelles. Ce n'est pas le cas des langues Pidgin. Les langues Pidgin sont des formes très réduites de langues. Elles ne servent qu'à la compréhension la plus simple. La plupart des langues créoles sont apparues pendant la période coloniale. C'est pourquoi elles sont souvent basées sur les langues européennes. Une caractéristique des langues créoles est le vocabulaire limité. Les langues créoles ont aussi leur propre système phonologique. La grammaire des langues créoles est fortement simplifiée. Les règles compliquées sont tout simplement ignorées par les locuteurs. Chaque langue créole est une part importante de notre identité nationale. C'est pourquoi la littérature créole est si riche. Pour les chercheurs en linguistique, les langues créoles sont particulièrement intéressantes. Car elles montrent comment les langues naissent et puis disparaissent. Ainsi on peut suivre l'évolution de la langue à partir des langues créoles. Elles prouvent aussi qu'une langue peut changer et s'adapter. La discipline qui étudie les langues créoles s'appelle la créolistique. Une des phrases créoles les plus connues vient de la Jamaïque. Bob Marley l'a rendue célèbre dans le monde entier. La connaissez-vous ? C'est No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Le saviez-vous ?
Le finnois est la langue maternelle de 5 millions de personnes environ. Il fait partie des langues finno-ougriennes. Il est très proche de l'estonien et très éloigné du hongrois. Etant une langue ouralienne, elle se différencie fortement des langues indo-européennes. Le caractère agglutinant de la syntaxe en est un exemple. Cela signifie que les fonctions grammaticales s'expriment à travers des ajouts de syllabes. C'est ainsi que se forment les longs mots si typiques du finnois. La langue finnoise se caractérise également par de nombreuses voyelles. La grammaire finnoise compte 15 cas différents. Pour l'accentuation, il est important de distinguer nettement les voyelles brèves des voyelles longues. Le finnois écrit et le finnois parlé sont très différents. Ce phénomène est moins marqué chez les autres langues européennes. Tout cela ne rend pas le finnois particulièrement facile… Mais la totalité des règles est respectée. Et ce qui est bien avec le finnois, c'est qu'il est totalement logique !