Zbirka izraza

hr trebati – htjeti   »   en To need – to want to

69 [šezdeset i devet]

trebati – htjeti

trebati – htjeti

69 [sixty-nine]

To need – to want to

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (UK) igra Više
Trebam krevet. I ne-d-a-bed. I n___ a b___ I n-e- a b-d- ------------- I need a bed. 0
Hoću spavati. I -ant -o---e--. I w___ t_ s_____ I w-n- t- s-e-p- ---------------- I want to sleep. 0
Ima li ovdje krevet? I- ----e - -ed h--e? I_ t____ a b__ h____ I- t-e-e a b-d h-r-? -------------------- Is there a bed here? 0
Trebam lampu. I-ne-- a-l---. I n___ a l____ I n-e- a l-m-. -------------- I need a lamp. 0
Hoću čitati. I---nt-to --a-. I w___ t_ r____ I w-n- t- r-a-. --------------- I want to read. 0
Ima li ovdje lampa? Is--h----- la-p--e-e? I_ t____ a l___ h____ I- t-e-e a l-m- h-r-? --------------------- Is there a lamp here? 0
Trebam telefon. I-n-ed - -e-eph-ne. I n___ a t_________ I n-e- a t-l-p-o-e- ------------------- I need a telephone. 0
Želim telefonirati. I-want-t- m-ke a--all. I w___ t_ m___ a c____ I w-n- t- m-k- a c-l-. ---------------------- I want to make a call. 0
Ima li ovdje telefon? Is t---- - ---epho-----r-? I_ t____ a t________ h____ I- t-e-e a t-l-p-o-e h-r-? -------------------------- Is there a telephone here? 0
Trebam jednu kameru. I-ne-d-a-c-me-a. I n___ a c______ I n-e- a c-m-r-. ---------------- I need a camera. 0
Hoću fotografirati. I wa---t- -ake---oto-----s. I w___ t_ t___ p___________ I w-n- t- t-k- p-o-o-r-p-s- --------------------------- I want to take photographs. 0
Ima li ovdje fotoaparat? Is t---- a c--e-a ---e? I_ t____ a c_____ h____ I- t-e-e a c-m-r- h-r-? ----------------------- Is there a camera here? 0
Trebam računalo. I -ee--a--ompute-. I n___ a c________ I n-e- a c-m-u-e-. ------------------ I need a computer. 0
Hoću poslati e-mail. I-------- s----an -ma-l. I w___ t_ s___ a_ e_____ I w-n- t- s-n- a- e-a-l- ------------------------ I want to send an email. 0
Ima li ovdje računalo? Is t-ere-a-c-----e- -e-e? I_ t____ a c_______ h____ I- t-e-e a c-m-u-e- h-r-? ------------------------- Is there a computer here? 0
Trebam kemijsku. I -eed a--e-. I n___ a p___ I n-e- a p-n- ------------- I need a pen. 0
Hoću nešto napisati. I wa-- to w-i-- som-th---. I w___ t_ w____ s_________ I w-n- t- w-i-e s-m-t-i-g- -------------------------- I want to write something. 0
Ima li ovdje papir i kemijska olovka? Is t--r- a --e-t -f -a-e- ------p-- he-e? I_ t____ a s____ o_ p____ a__ a p__ h____ I- t-e-e a s-e-t o- p-p-r a-d a p-n h-r-? ----------------------------------------- Is there a sheet of paper and a pen here? 0

Strojno prevođenje

Osoba koja želi da joj se prevede tekst mora izdvojiti velike svote novca. Profesionalni tumači ili prevoditelji su skupi. A opet postaje sve važnije razumjeti druge jezike. Taj problem želе riješiti informatičari i računalni jezikoslovci. Dugo vremena radе na razvijanju prevoditeljskih alata. Danas postoji mnogo različitih programa. Međutim, strojno prevođenje obično nije kvalitetno. No za to nisu krivi programeri! Jezici su jako složena struktura. S druge strane, računala se temelje na jednostavnim matematičkim principima. Stoga ne mogu jezik uvijek ispravno obraditi. Prevoditeljski program bi morao u cijelosti naučiti jedan jezik. Da bi se to desilo, stručnjaci bi ga morali podučiti tisućama riječi i pravila. To je praktički nemoguće. Jednostavnije je pustiti računar da računa. U tome je dobar! Računalo može izračunavati učestale kombinacije. Na primjer, prepoznaje koje riječi često stoje pored drugih. Za to mu se moraju dati tekstovi na različitim jezicima. Na taj način uči tipične karakteristike određenog jezika. Ta statistička metoda će poboljšati automatske prijevode. Međutim, računala ne mogu zamijeniti ljude. Nijedan stroj ne može oponašati ljudski mozak kad se radi o jeziku. Prevoditelji i tumači će stoga još dugo vremena imati posla! Računala će u budućnosti zasigurno prevoditi jednostavne tekstove. Pjesme, poezija i književnost naprotiv trebaju živi element. Oni žive od ljudskog osjećaja za jezik. I dobro je da je tako...