Kifejezéstár

hu Múlt 2   »   no Fortid 2

82 [nyolcvankettő]

Múlt 2

Múlt 2

82 [åttito]

Fortid 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
Muszáj volt mentőt hívnod? Måt-- -u ---------u-anse-? M____ d_ r____ a__________ M-t-e d- r-n-e a-b-l-n-e-? -------------------------- Måtte du ringe ambulansen? 0
Muszáj volt az orvost hívnod? Må--e-d- r-n-e-leg-n? M____ d_ r____ l_____ M-t-e d- r-n-e l-g-n- --------------------- Måtte du ringe legen? 0
Muszáj volt a rendőrséget hívnod? Må-te d- r-ng--pol-t-e-? M____ d_ r____ p________ M-t-e d- r-n-e p-l-t-e-? ------------------------ Måtte du ringe politiet? 0
Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt. H-r-du-n------t? J-g-------d-----s--d. H__ d_ n________ J__ h____ d__ i s____ H-r d- n-m-e-e-? J-g h-d-e d-t i s-e-. -------------------------------------- Har du nummeret? Jeg hadde det i sted. 0
Megvan a cím? Az előbb még megvolt. H---du---res-e---Jeg -a----den - s-ed. H__ d_ a________ J__ h____ d__ i s____ H-r d- a-r-s-e-? J-g h-d-e d-n i s-e-. -------------------------------------- Har du adressen? Jeg hadde den i sted. 0
Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt. H-- du----ar-e-? -e---ad-e-----i---e-. H__ d_ b________ J__ h____ d__ i s____ H-r d- b-k-r-e-? J-g h-d-e d-t i s-e-. -------------------------------------- Har du bykartet? Jeg hadde det i sted. 0
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni. Ko- -------i--?-Ha- ---r-----k----kom-e i-t-de. K__ h__ i t____ H__ k_____ i___ å k____ i t____ K-m h-n i t-d-? H-n k-a-t- i-k- å k-m-e i t-d-. ----------------------------------------------- Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide. 0
Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat. Fant han --i-n? Ha----nt ik---v---n. F___ h__ v_____ H__ f___ i___ v_____ F-n- h-n v-i-n- H-n f-n- i-k- v-i-n- ------------------------------------ Fant han veien? Han fant ikke veien. 0
Megértett téged? Nem tudott megérteni. Fo----d -a---e----an-----e-ikke-fo-stå-m--. F______ h__ d___ H__ k____ i___ f_____ m___ F-r-t-d h-n d-g- H-n k-n-e i-k- f-r-t- m-g- ------------------------------------------- Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg. 0
Miért nem tudtál pontosan jönni? Hvor-or -unn---- i-ke-ko----i ti--? H______ k____ d_ i___ k____ i t____ H-o-f-r k-n-e d- i-k- k-m-e i t-d-? ----------------------------------- Hvorfor kunne du ikke komme i tide? 0
Miért nem tudtad megtalálni az utat? H--rfo- -a---d- -k-e -ei-n? H______ f___ d_ i___ v_____ H-o-f-r f-n- d- i-k- v-i-n- --------------------------- Hvorfor fant du ikke veien? 0
Miért nem tudtad őt megérteni? H-orfo- -orst---du-----i-k-? H______ f______ d_ h__ i____ H-o-f-r f-r-t-d d- h-m i-k-? ---------------------------- Hvorfor forstod du ham ikke? 0
Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz. J-g --m--kk- ---ide f---i --t gikk--kke ---s. J__ k__ i___ i t___ f____ d__ g___ i___ b____ J-g k-m i-k- i t-d- f-r-i d-t g-k- i-k- b-s-. --------------------------------------------- Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss. 0
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem. Je- ---- i-ke -ei-- f---i--eg-i-ke--a-de--a--. J__ f___ i___ v____ f____ j__ i___ h____ k____ J-g f-n- i-k- v-i-n f-r-i j-g i-k- h-d-e k-r-. ---------------------------------------------- Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart. 0
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene. Jeg --n-e -kke --rs-å-----f---- m--i--e---ar ---hø-. J__ k____ i___ f_____ h__ f____ m_______ v__ s_ h___ J-g k-n-e i-k- f-r-t- h-m f-r-i m-s-k-e- v-r s- h-y- ---------------------------------------------------- Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy. 0
Muszáj volt egy taxit hívnom. Jeg-mått--t- -n--ros--. J__ m____ t_ e_ d______ J-g m-t-e t- e- d-o-j-. ----------------------- Jeg måtte ta en drosje. 0
Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom. J-g-------k-øpe--- -by-k-r-. J__ m____ k____ e_ (________ J-g m-t-e k-ø-e e- (-y-k-r-. ---------------------------- Jeg måtte kjøpe et (by)kart. 0
Ki kellett kapcsolnom a rádiót. J-g-m--te -lå--v radio--. J__ m____ s__ a_ r_______ J-g m-t-e s-å a- r-d-o-n- ------------------------- Jeg måtte slå av radioen. 0

Nyelveket legjobban külföldön lehet megtanulni!

A felnőttek már nem tanulnak meg egy nyelvet olyan könnyen mint a gyerekek. Az agyuk teljesen kifejlődött. Ezért nem tud már olyan könnyen új hálózatokat létrehozni. De felnőttként is lehetséges egy nyelvnek az kiváló elsajátítása! Ennek érdekében abba az országba kell utazni, ahol beszélik a nyelvet. Külföldön sokkal hatékonyabban lehet megtanulni egy idegen nyelvet. Ezt mindenki tudja, aki már volt külföldön nyelvet tanulni. A természetes környezetben sokkal gyorsabban tanulja meg az ember a nyelvet. Egy új kutatás egy érdekes eredményre jutott. Kiderítette, hogy egy új nyelvet külföldön máshogyan tanul meg az ember! Az agyunk az idegen nyelvet úgy képes feldolgozni mint az anyanyelvet. Kutatók már régóta úgy gondolják, hogy többféle tanulási folyamat létezik. Egy kísérlet során ez most beigazolódni látszik. Tesztalanyok egy csoportjának egy kitalált nyelvet kellett megtanulniuk. A csoport egy része hagyományos tanórákon vett részt. A csoport másik része egy színlelt külföldi helyzetben tanult. Ezeknek a tesztalanyoknak egy idegen környezetben kellett feltalálniuk magukat. Mindenki, akivel kapcsolatba kerültek, az idegen nyelvet beszélte. A csoport ezen tagjai tehát nem hagyományos diákok voltak. Egy ismeretlen közösség tagjai voltak. Így rá voltak kényszerítve, hogy gyorsan eligazodjanak az új nyelven. Egy idő után a csoportokat tesztelték. Mindkét csoport tagjai ugyanolyan jó eredményeket értek el. Az agyuk azonban az új nyelvet különféle képen dolgozta fel! Azok, akik ‘külföldön’ tanultak, feltűnő agyi aktivitást mutattak. Az agyuk az idegen nyelvtant úgy dolgozta fel mint az saját anyanyelvüket. Ugyanazokat a folyamatokat lehetett felismerni, mint az anyanyelvűknél. A nyaralás nyelvtanulási szándékkal a legszebb és a leghatásosabb formája a tanulásnak!