Kifejezéstár

hu Italok   »   no Drikke

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [tolv]

Drikke

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
Én teát iszom. J-g-d-ikke- -e. Jeg drikker te. J-g d-i-k-r t-. --------------- Jeg drikker te. 0
Én kávét iszom. Jeg d---k-- -a--e. Jeg drikker kaffe. J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jeg drikker kaffe. 0
Én ásványvizet iszom. Je- d-ik--r -i-e-a-v---. Jeg drikker mineralvann. J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-n- ------------------------ Jeg drikker mineralvann. 0
Iszol teát citrommal? Drikker-d- -e me--s--ro-? Drikker du te med sitron? D-i-k-r d- t- m-d s-t-o-? ------------------------- Drikker du te med sitron? 0
Iszol kávét cukorral? D-ikk-r -----ffe --- s-k-er? Drikker du kaffe med sukker? D-i-k-r d- k-f-e m-d s-k-e-? ---------------------------- Drikker du kaffe med sukker? 0
Iszol vizet jéggel? Dri---- d- v--n me- --? Drikker du vann med is? D-i-k-r d- v-n- m-d i-? ----------------------- Drikker du vann med is? 0
Itt egy buli van. H-r e- -e---e-t. Her er det fest. H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
Az emberek pezsgőt isznak. F-l--t --i--er ---s-----e-vi-. Folket drikker musserende vin. F-l-e- d-i-k-r m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Folket drikker musserende vin. 0
Az emberek bort és sört isznak. F-l--- dr--------- ---ø-. Folket drikker vin og øl. F-l-e- d-i-k-r v-n o- ø-. ------------------------- Folket drikker vin og øl. 0
Iszol alkoholt? D-i--er d- alk-ho-? Drikker du alkohol? D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Drikker du alkohol? 0
Iszol whisky-t? D---ker ---wh--ky? Drikker du whisky? D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Drikker du whisky? 0
Iszol kólát rummal? D--kk-r -u --l- -e- r--? Drikker du kola med rum? D-i-k-r d- k-l- m-d r-m- ------------------------ Drikker du kola med rum? 0
Nem szeretem a pezsgőt. Jeg -ik-----k---u--e-e--e v-n. Jeg liker ikke musserende vin. J-g l-k-r i-k- m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Jeg liker ikke musserende vin. 0
Nem szeretem a bort. J-g l-----i-ke v--. Jeg liker ikke vin. J-g l-k-r i-k- v-n- ------------------- Jeg liker ikke vin. 0
Nem szeretem a sört. Je- l---- --ke --. Jeg liker ikke øl. J-g l-k-r i-k- ø-. ------------------ Jeg liker ikke øl. 0
A baba szereti a tejet. Bab-en l-k---m---. Babyen liker melk. B-b-e- l-k-r m-l-. ------------------ Babyen liker melk. 0
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. B-rnet-l--er --ka---g-e-l----ce. Barnet liker kakao og eplejuice. B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-i-e- -------------------------------- Barnet liker kakao og eplejuice. 0
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. K---n-n --k---a-p--sin-ui-e----gr---f-ukt--i--. Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. K-i-n-n l-k-r a-p-l-i-j-i-e o- g-a-e-r-k-j-i-e- ----------------------------------------------- Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. 0

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!