Buku frase

id Adjektif 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua ‫--שה זקנה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-hah ---n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
seorang wanita gemuk ‫---ה --נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--h s--enah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
seorang wanita yang ingin tahu ‫א-שה-ס---י-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--ah-s---anit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
sebuah mobil baru ‫-כ-נ---חדשה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m--honi- xa-----h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
sebuah mobil yang kencang ‫-כ--ית מ-ירה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me-h--it------ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
sebuah mobil yang nyaman ‫מ--ני--נוח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-k-oni--n---h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
sebuah baju biru ‫שמ-ה--חול-‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--ml-- -xul-h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
sebuah baju merah ‫שמ-ה--דו-ה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssim-a- a----h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
sebuah baju hijau ‫ש--- -רו--‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssimlah ---uq-h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
sebuah tas hitam ‫ת-- -ח--‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
tiq-s-a--r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
sebuah tas cokelat ‫ת-- -ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq --m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
sebuah tas putih ‫ת----בן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq --v-n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
orang-orang yang ramah ‫--ש-ם נ-מדים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an--h-m n---a-im a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
orang-orang yang sopan ‫אנש-ם --ומס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
ana---m -----asim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
orang-orang yang menarik ‫אנ--ם מע---ני-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-ash-- me-a-----m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
anak-anak yang menyenangkan ‫י-די- -ובים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
yelad-m to-im y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
anak-anak yang nakal ‫י-דים -צ-פ--‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yeladi--xa--uf-m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
anak-anak yang baik ‫ילדי- מ---ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y---d-- menum-sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...