Buku frase

id Adjektif 1   »   sr Придеви 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

Pridevi 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua с---- -ена с____ ж___ с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
st-ra ž-na s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
seorang wanita gemuk дебе-а--е-а д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
debe-----na d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
seorang wanita yang ingin tahu р--о-н-л- же-а р________ ж___ р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
r---znala--e-a r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
sebuah mobil baru н-в---уто н___ а___ н-в- а-т- --------- ново ауто 0
no-o-au-o n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
sebuah mobil yang kencang брз----то б___ а___ б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
brz- au-o b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
sebuah mobil yang nyaman уд-бн- ---о у_____ а___ у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
udob-o--uto u_____ a___ u-o-n- a-t- ----------- udobno auto
sebuah baju biru пла-а--аљ--а п____ х_____ п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
pl--- hal-ina p____ h______ p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina
sebuah baju merah ц-вена --љ-на ц_____ х_____ ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
c-v-----a-jina c_____ h______ c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina
sebuah baju hijau зел-на-х-љи-а з_____ х_____ з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
z-len- h--j-na z_____ h______ z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina
sebuah tas hitam црн-----ба ц___ т____ ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
cr-- t--ba c___ t____ c-n- t-r-a ---------- crna torba
sebuah tas cokelat с-еђа--орба с____ т____ с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
s-eđa to--a s____ t____ s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba
sebuah tas putih б-ла-т-р-а б___ т____ б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
b-la torba b___ t____ b-l- t-r-a ---------- bela torba
orang-orang yang ramah др----љу-и д____ љ___ д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
dr-gi-ljudi d____ l____ d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi
orang-orang yang sopan култур-и љ-ди к_______ љ___ к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
k---ur-i-l--di k_______ l____ k-l-u-n- l-u-i -------------- kulturni ljudi
orang-orang yang menarik инте---ан-ни -уди и___________ љ___ и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
i-tere---t-- --u-i i___________ l____ i-t-r-s-n-n- l-u-i ------------------ interesantni ljudi
anak-anak yang menyenangkan дра-а--е-а д____ д___ д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
dr--- deca d____ d___ d-a-a d-c- ---------- draga deca
anak-anak yang nakal без-----------а б_________ д___ б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
b--ob-azna d--a b_________ d___ b-z-b-a-n- d-c- --------------- bezobrazna deca
anak-anak yang baik д---а -е-а д____ д___ д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
dob-- -eca d____ d___ d-b-a d-c- ---------- dobra deca

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...