Frasario

it In Hotel – Arrivo   »   da På hotellet – ankomst

27 [ventisette]

In Hotel – Arrivo

In Hotel – Arrivo

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Danese Suono di più
Ha una camera libera? Ha-----t l--igt--ær----? H__ I e_ l_____ v_______ H-r I e- l-d-g- v-r-l-e- ------------------------ Har I et ledigt værelse? 0
Ho prenotato una camera. Je- --r best-l- et--æ-----. J__ h__ b______ e_ v_______ J-g h-r b-s-i-t e- v-r-l-e- --------------------------- Jeg har bestilt et værelse. 0
Mi chiamo Müller. Mi------ er-Müll--. M__ n___ e_ M______ M-t n-v- e- M-l-e-. ------------------- Mit navn er Müller. 0
Ho bisogno di una camera singola. J-- --r ---g--or--- e-ke-tvæ-e---. J__ h__ b___ f__ e_ e_____________ J-g h-r b-u- f-r e- e-k-l-v-r-l-e- ---------------------------------- Jeg har brug for et enkeltværelse. 0
Ho bisogno di una camera doppia. J-- h-r ---g -o--------b-l------s-. J__ h__ b___ f__ e_ d______________ J-g h-r b-u- f-r e- d-b-e-t-æ-e-s-. ----------------------------------- Jeg har brug for et dobbeltværelse. 0
Quanto costa la camera a notte? Hv-- --ster--ær-lse- -e---a-? H___ k_____ v_______ p__ n___ H-a- k-s-e- v-r-l-e- p-r n-t- ----------------------------- Hvad koster værelset per nat? 0
Vorrei una camera con bagno. J-g vi--gern- ha-- -t-væ-e-----ed-bad. J__ v__ g____ h___ e_ v______ m__ b___ J-g v-l g-r-e h-v- e- v-r-l-e m-d b-d- -------------------------------------- Jeg vil gerne have et værelse med bad. 0
Vorrei una camera con doccia. Jeg -il g-rne -a---et--æ-else--ed-b-u-eb--. J__ v__ g____ h___ e_ v______ m__ b________ J-g v-l g-r-e h-v- e- v-r-l-e m-d b-u-e-a-. ------------------------------------------- Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. 0
Posso vedere la camera? Må j-g-se v-r---et? M_ j__ s_ v________ M- j-g s- v-r-l-e-? ------------------- Må jeg se værelset? 0
C’è un garage qui? E---e--e- garage? E_ d__ e_ g______ E- d-r e- g-r-g-? ----------------- Er der en garage? 0
C’è una cassaforte qui? E---er--t -e-g-s-ab? E_ d__ e_ p_________ E- d-r e- p-n-e-k-b- -------------------- Er der et pengeskab? 0
C’è un fax qui? E--der en-fa-? E_ d__ e_ f___ E- d-r e- f-x- -------------- Er der en fax? 0
Bene, prendo la camera. Go-t, --- ----- -ære----. G____ j__ t____ v________ G-d-, j-g t-g-r v-r-l-e-. ------------------------- Godt, jeg tager værelset. 0
Ecco le chiavi. He- -r--øg-ern-. H__ e_ n________ H-r e- n-g-e-n-. ---------------- Her er nøglerne. 0
Ecco i miei bagagli. H-- er ----b--a--. H__ e_ m__ b______ H-r e- m-n b-g-g-. ------------------ Her er min bagage. 0
A che ora c’è la colazione? Hvo--år -- d----o-g---a-? H______ e_ d__ m_________ H-o-n-r e- d-r m-r-e-m-d- ------------------------- Hvornår er der morgenmad? 0
A che ora c’è il pranzo? Hvor-år er-de--f---ost? H______ e_ d__ f_______ H-o-n-r e- d-r f-o-o-t- ----------------------- Hvornår er der frokost? 0
A che ora c’è la cena? Hvo--å---r d---m-dd-gs---? H______ e_ d__ m__________ H-o-n-r e- d-r m-d-a-s-a-? -------------------------- Hvornår er der middagsmad? 0

Le pause sono importanti per un buon apprendimento

Chi vuole apprendere bene, dovrebbe concedersi qualche pausa in più! Questo è il risultato di alcuni studi che hanno analizzato le fasi dell’apprendimento. Essi hanno simulato diverse situazioni di studio ed apprendimento, dimostrando che si acquisiscono meglio le informazioni prese a piccole dosi. Questo significa che non dovremmo imparare troppe cose, tutte insieme. Tra un’unità e l’altra, bisognerebbe fare delle pause. Processi biochimici, che si svolgono nel nostro cervello, determinano il successo dell’apprendimento nonché il nostro ritmo ottimale. Quando impariamo qualcosa di nuovo, il nostro cervello secerne determinate sostanze, che influenzano l’attività delle cellule cerebrali. In particolare, due enzimi svolgono una funzione importante e vengono rilasciati quando si apprendono informazioni nuove. La loro secrezione non avviene nello stesso tempo, ma segue degli intervalli di tempo. Quando i due enzimi sono presenti, impariamo meglio e questa possibilità aumenta considerevolmente, se facciamo frequenti pause. E’ importante anche variare sia la durata delle singole fasi dell’apprendimento che la durata delle pause stesse. L’ideale sarebbe fare prima delle pause di 10 minuti ciascuna, poi una pausa di cinque minuti e successivamente una pausa di trenta minuti. Durante le pause, il nostro cervello memorizza i nuovi contenuti e, per favorirlo, sarebbe meglio lasciare la propria postazione di lavoro e cercare di muoversi. Se è possibile, approfittatene per fare anche una piccola passeggiata. E non abbiate la coscienza sporca! Lo state facendo per imparare…                        
Lo sapevate?
Il lituano appartiene alle lingue baltiche. E' parlato da oltre 3 milioni di persone, che risiedono in Lituania, in Bielorussia e in Polonia. Il lituano ha una stretta parentela linguistica con il lettone. Anche se la Lituania è davvero un piccolo paese, la lingua ha molti dialetti. Nella forma scritta il lituano usa l'alfabeto latino, ma ha anche alcuni segni speciali. Molto singolare è la presenza di tante doppie vocali. Ci sono diversi tipi di vocali: brevi, lunghe e nasali. La pronuncia del lituano non è difficile. Visibilmente più complesso è l'accento delle parole, che è dinamico. Ciò significa che segue la forma grammaticale della parola. Interessante è il fatto che il lituano sia una lingua molto arcaica. E' la lingua che meno si è discostata da quella degli antenati. Ciò significa che presenta ancora forti similitudini con la primordiale lingua indoeuropea. Chi vuole scoprire come parlavano i nostri antenati, dovrebbe imparare il lituano …