Frasario

it Al ristorante 4   »   sl V restavraciji 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Al ristorante 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Sloveno Suono di più
Una porzione di patatine con ketchup. E---a----mfri---k------. E_____ p_____ s k_______ E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
E due porzioni con maionese. In --a-----z m-j-nezo. I_ d______ z m________ I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
E tre porzioni di salsiccia con senape. In -ri-r-- p-č-nico ------i-o. I_ t______ p_______ z g_______ I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Che verdure avete? K--šno zel-nj----i-a-e? K_____ z________ i_____ K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
Avete fagioli? Ima-e--i-ol? I____ f_____ I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
Avete cavolfiore? Im--e -vetač-? I____ c_______ I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Mi piace molto il mais. Ra--je--k--uzo. R__ j__ k______ R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Mi piacciono molto i cetrioli. Ra--je- ku-a--. R__ j__ k______ R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Mi piacciono molto i pomodori. Ra--j-- pa-a-i----. R__ j__ p__________ R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Piace anche a Lei il porro? A-i----i-j-s-e -u---po-? A__ r___ j____ t___ p___ A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Piacciono anche a Lei i crauti? Al----d- -e-t--tu-- ki--o ze---? A__ r___ j____ t___ k____ z_____ A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Piacciono anche a Lei le lenticchie? Ali-ra----e----t--- le-o? A__ r___ j____ t___ l____ A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Piacciono anche a te le carote? A-i--ad(-)--e--t--i--or--je? A__ r_____ j__ t___ k_______ A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Piacciono anche a te i broccoli? A-i -a-(a- je---udi-br--o--? A__ r_____ j__ t___ b_______ A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Piacciono anche a te i peperoni? Al- -ad-a) ješ -----p-pr-ko? A__ r_____ j__ t___ p_______ A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
Non mi piacciono le cipolle. N- -aram-če-ul-. N_ m____ č______ N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Non mi piacciono le olive. N--mar-- -l--. N_ m____ o____ N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Non mi piacciono i funghi. N------m g--. N_ m____ g___ N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Le lingue tonali

La maggior parte delle lingue parlate nel mondo sono tonali e in esse l’intensità di tono è rilevante, in quanto determina il significato delle parole o delle sillabe. Ad ogni parola corrisponde una componente tonale. La maggior parte delle lingue parlate in Asia – cinese, tailandese, vietnamita - sono lingue tonali. La loro presenza è registrata anche in Africa così come molte lingue indigene dell’America sono tonali. Le lingue indogermaniche – per esempio, lo svedese o il serbo -comprendono di solito esclusivamente elementi tonali. Il numero degli elementi tonali varia in ogni lingua. Il cinese ne ha quattro. La sillaba “ma” può assumere quattro significati: madre, canapa, cavallo e gridare . E’ interessante osservare che le lingue tonali hanno un effetto anche sul nostro ascolto. Secondo gli studiosi, l’ascolto attivo indica la capacità di definire precisamente i toni ascoltati. In Europa e nel Nord America questa capacità di ascolto è molto rara e meno di una persona su 10000 ne è in possesso. I madrelingua cinesi, invece, sono in grado di praticare un ascolto attivo in totale 9 volte in più degli altri. Da piccoli, tutti noi abbiamo avuto questa abilità, necessaria per imparare a parlare correttamente. Purtroppo, nella maggior parte delle persone, quest’abilità viene meno negli anni. Naturalmente, l’intensità dei suoni è importante anche nella musica, in particolare, per quelle culture che si esprimono attraverso una lingua tonale. Per loro, è necessario rispettare con estrema precisione la melodia. In caso contrario, una bella canzone d’amore rischia di trasformarsi in qualcosa di insensato!                    
Lo sapevate?
Il punjabi appartiene alle lingue indoiraniche. E' la lingua madre di circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Pakistan. Anche nello stato indiano del Punjab si parla punjabi. In Pakistan, il punjabi non è molto usato come lingua scritta, diversamente dall'India. Qui, il punjabi ha lo status di lingua ufficiale. Il punjabi si avvale di un proprio sistema di scrittura. Inoltre, ha una tradizione letteraria molto lunga … Sono stati rinvenuti testi di circa 1000 anni fa. Questa lingua è interessante anche dal punto di vista fonologico. Si tratta infatti di una lingua tonale. Nelle lingue tonali, l'intensità della sillaba accentata ne determina il significato. In punjabi, la sillaba accentata può avere tre toni diversi. Questo accade molto raramente nelle lingue indoeuropee. E fa del punjabi una lingua così stimolante!