Frasario

it Passato 3   »   sl Preteklost 3

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Sloveno Suono di più
telefonare t----on--at- -p---v--j--i-s---- telefonu) t___________ (___________ s_ p_ t________ t-l-f-n-r-t- (-o-o-a-j-t- s- p- t-l-f-n-) ----------------------------------------- telefonirati (pogovarjati se po telefonu) 0
Ho telefonato. Telef-nira-(-)----. T_____________ s___ T-l-f-n-r-l-a- s-m- ------------------- Telefoniral(a) sem. 0
Ho telefonato per tutto il tempo. Ve- -----em -elefoni--l-a-. V__ č__ s__ t______________ V-s č-s s-m t-l-f-n-r-l-a-. --------------------------- Ves čas sem telefoniral(a). 0
chiedere vp---a-i v_______ v-r-š-t- -------- vprašati 0
Ho chiesto. Vp--ša-(-) ---. V_________ s___ V-r-š-l-a- s-m- --------------- Vprašal(a) sem. 0
Ho sempre chiesto. V---o -em -p-aševa----. V____ s__ s____________ V-d-o s-m s-r-š-v-l-a-. ----------------------- Vedno sem spraševal(a). 0
raccontare p--e-ati p_______ p-v-d-t- -------- povedati 0
Ho raccontato. P-v-d-l--)-se-. P_________ s___ P-v-d-l-a- s-m- --------------- Povedal(a) sem. 0
Ho raccontato tutta la storia. Pov---l(a- s-- -elo-z--d--. P_________ s__ c___ z______ P-v-d-l-a- s-m c-l- z-o-b-. --------------------------- Povedal(a) sem celo zgodbo. 0
studiare uč-ti--e u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Ho studiato. Uči--a) s-m-se. U______ s__ s__ U-i-(-) s-m s-. --------------- Učil(a) sem se. 0
Ho studiato tutta la sera. U-il--) --m s- v---večer. U______ s__ s_ v__ v_____ U-i-(-) s-m s- v-s v-č-r- ------------------------- Učil(a) sem se ves večer. 0
lavorare d--a-i d_____ d-l-t- ------ delati 0
Ho lavorato. D-lal--- sem. D_______ s___ D-l-l-a- s-m- ------------- Delal(a) sem. 0
Ho lavorato tutto il giorno. De--l-a) sem-ves----. D_______ s__ v__ d___ D-l-l-a- s-m v-s d-n- --------------------- Delal(a) sem ves dan. 0
mangiare je--i j____ j-s-i ----- jesti 0
Ho mangiato. J-del--jedl---s--. J____ (______ s___ J-d-l (-e-l-) s-m- ------------------ Jedel (jedla) sem. 0
Ho mangiato tutto. Poj------po--dl-)--e- -----r-n-. P______ (________ s__ v__ h_____ P-j-d-l (-o-e-l-) s-m v-o h-a-o- -------------------------------- Pojedel (pojedla) sem vso hrano. 0

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.