Frasario

it Imperativo 2   »   sl Velelnik (Imperativ) 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [devetdeset]

Velelnik (Imperativ) 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Sloveno Suono di più
Fatti la barba! O---j-s-! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Lavati! Umi- -e! U___ s__ U-i- s-! -------- Umij se! 0
Pettinati! Po-eši --! P_____ s__ P-č-š- s-! ---------- Počeši se! 0
Telefonami! Mi telefoni! Pok---i- --kli----! P_______ P_________ P-k-i-i- P-k-i-i-e- ------------------- Pokliči! Pokličite! 0
Comincia! Cominci! Za---! Za---t-! Z_____ Z_______ Z-č-i- Z-č-i-e- --------------- Začni! Začnite! 0
Smettila! La smetta! Ne---! Neh--te! N_____ N_______ N-h-j- N-h-j-e- --------------- Nehaj! Nehajte! 0
Lascia stare! Lasci stare! P--t- --- ----i-- --! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Di’ questo! Dica questo! P---- -o!-P-vejt----! P____ t__ P______ t__ P-v-j t-! P-v-j-e t-! --------------------- Povej to! Povejte to! 0
Compra questo! Compri questo! Kup--to! ---i----o! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Non essere mai disonesto! Ni-o-i n--bod---e--š-e-(a)! N_____ n_ b___ n___________ N-k-l- n- b-d- n-p-š-e-(-)- --------------------------- Nikoli ne bodi nepošten(a)! 0
Non essere mai impertinente! Nik-li -- -od---e-r--en -n-sr---a)! N_____ n_ b___ n_______ (__________ N-k-l- n- b-d- n-s-a-e- (-e-r-m-a-! ----------------------------------- Nikoli ne bodi nesramen (nesramna)! 0
Non essere mai scortese! N---li-ne bo-i---v---d---(nev-judna)! N_____ n_ b___ n________ (___________ N-k-l- n- b-d- n-v-j-d-n (-e-l-u-n-)- ------------------------------------- Nikoli ne bodi nevljuden (nevljudna)! 0
Sii sempre sincero! Bo---ve--o po-ten(a-! B___ v____ p_________ B-d- v-d-o p-š-e-(-)- --------------------- Bodi vedno pošten(a)! 0
Sii sempre carino! Bo-i v--no-p--jaz-n (-r-j-zna)! B___ v____ p_______ (__________ B-d- v-d-o p-i-a-e- (-r-j-z-a-! ------------------------------- Bodi vedno prijazen (prijazna)! 0
Sii sempre gentile! B-d- vedn--vl-ud-- (v------)! B___ v____ v______ (_________ B-d- v-d-o v-j-d-n (-l-u-n-)- ----------------------------- Bodi vedno vljuden (vljudna)! 0
Buon ritorno a casa! Sr-č----ot do---! S_____ p__ d_____ S-e-n- p-t d-m-v- ----------------- Srečno pot domov! 0
Abbia cura di sé! Pa--te n-se! P_____ n____ P-z-t- n-s-! ------------ Pazite nase! 0
Ritorni a trovarci presto! O---čit- nas kma---spet! O_______ n__ k____ s____ O-i-č-t- n-s k-a-u s-e-! ------------------------ Obiščite nas kmalu spet! 0

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …