Frasario

it Al ristorante 4   »   et Restoranis 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Al ristorante 4

32 [kolmkümmend kaks]

Restoranis 4

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Una porzione di patatine con ketchup. Ühed-f--i--rtul-- --tšu-ig-. Ü___ f___________ k_________ Ü-e- f-i-k-r-u-i- k-t-u-i-a- ---------------------------- Ühed friikartulid ketšupiga. 0
E due porzioni con maionese. Ja k--s p---s--n---m--o-eesig-. J_ k___ p_________ m___________ J- k-k- p-r-s-o-i- m-j-n-e-i-a- ------------------------------- Ja kaks portsjonit majoneesiga. 0
E tre porzioni di salsiccia con senape. Ja-ko-m-p-rts-o-i- pr-ev-r----sine-i-a. J_ k___ p_________ p_________ s________ J- k-l- p-r-s-o-i- p-a-v-r-t- s-n-p-g-. --------------------------------------- Ja kolm portsjonit praevorste sinepiga. 0
Che verdure avete? Millis-id --ö-ivi-ju --il -n? M________ k_________ t___ o__ M-l-i-e-d k-ö-i-i-j- t-i- o-? ----------------------------- Milliseid köögivilju teil on? 0
Avete fagioli? Ka--te-l -n----? K__ t___ o_ u___ K-s t-i- o- u-e- ---------------- Kas teil on ube? 0
Avete cavolfiore? K-s --il o- --l--a-sast? K__ t___ o_ l___________ K-s t-i- o- l-l-k-p-a-t- ------------------------ Kas teil on lillkapsast? 0
Mi piace molto il mais. M- sö-n-hea --elega m--s-. M_ s___ h__ m______ m_____ M- s-ö- h-a m-e-e-a m-i-i- -------------------------- Ma söön hea meelega maisi. 0
Mi piacciono molto i cetrioli. M------ hea-m-eleg---ur-i. M_ s___ h__ m______ k_____ M- s-ö- h-a m-e-e-a k-r-i- -------------------------- Ma söön hea meelega kurki. 0
Mi piacciono molto i pomodori. M--söön --a --e--ga --ma--id. M_ s___ h__ m______ t________ M- s-ö- h-a m-e-e-a t-m-t-i-. ----------------------------- Ma söön hea meelega tomateid. 0
Piace anche a Lei il porro? S--te-----e-ls-s---k---ibul-t? S____ t_ m________ k_ s_______ S-ö-e t- m-e-s-s-i k- s-b-l-t- ------------------------------ Sööte te meelsasti ka sibulat? 0
Piacciono anche a Lei i crauti? S--t--t- ---lsasti -a -a-uk-psa-t? S____ t_ m________ k_ h___________ S-ö-e t- m-e-s-s-i k- h-p-k-p-a-t- ---------------------------------- Sööte te meelsasti ka hapukapsast? 0
Piacciono anche a Lei le lenticchie? S--t- t- m-e--ast- k- l--ts-? S____ t_ m________ k_ l______ S-ö-e t- m-e-s-s-i k- l-ä-s-? ----------------------------- Sööte te meelsasti ka läätsi? 0
Piacciono anche a te le carote? Sö-d s- -e-l--s---ka p----nd-i-? S___ s_ m________ k_ p__________ S-ö- s- m-e-s-s-i k- p-r-a-d-i-? -------------------------------- Sööd sa meelsasti ka porgandeid? 0
Piacciono anche a te i broccoli? S--- -a-mee---s-- ka-brok---t? S___ s_ m________ k_ b________ S-ö- s- m-e-s-s-i k- b-o-o-i-? ------------------------------ Sööd sa meelsasti ka brokolit? 0
Piacciono anche a te i peperoni? Sö-d -a-m---s---i-ka pa---k-t? S___ s_ m________ k_ p________ S-ö- s- m-e-s-s-i k- p-p-i-a-? ------------------------------ Sööd sa meelsasti ka paprikat? 0
Non mi piacciono le cipolle. M--l- -i --eld- -ibu-. M____ e_ m_____ s_____ M-l-e e- m-e-d- s-b-l- ---------------------- Mulle ei meeldi sibul. 0
Non mi piacciono le olive. M-l-- ei --el-i--li--id. M____ e_ m_____ o_______ M-l-e e- m-e-d- o-i-v-d- ------------------------ Mulle ei meeldi oliivid. 0
Non mi piacciono i funghi. Mul-e e- -e---- s---ed. M____ e_ m_____ s______ M-l-e e- m-e-d- s-e-e-. ----------------------- Mulle ei meeldi seened. 0

Le lingue tonali

La maggior parte delle lingue parlate nel mondo sono tonali e in esse l’intensità di tono è rilevante, in quanto determina il significato delle parole o delle sillabe. Ad ogni parola corrisponde una componente tonale. La maggior parte delle lingue parlate in Asia – cinese, tailandese, vietnamita - sono lingue tonali. La loro presenza è registrata anche in Africa così come molte lingue indigene dell’America sono tonali. Le lingue indogermaniche – per esempio, lo svedese o il serbo -comprendono di solito esclusivamente elementi tonali. Il numero degli elementi tonali varia in ogni lingua. Il cinese ne ha quattro. La sillaba “ma” può assumere quattro significati: madre, canapa, cavallo e gridare . E’ interessante osservare che le lingue tonali hanno un effetto anche sul nostro ascolto. Secondo gli studiosi, l’ascolto attivo indica la capacità di definire precisamente i toni ascoltati. In Europa e nel Nord America questa capacità di ascolto è molto rara e meno di una persona su 10000 ne è in possesso. I madrelingua cinesi, invece, sono in grado di praticare un ascolto attivo in totale 9 volte in più degli altri. Da piccoli, tutti noi abbiamo avuto questa abilità, necessaria per imparare a parlare correttamente. Purtroppo, nella maggior parte delle persone, quest’abilità viene meno negli anni. Naturalmente, l’intensità dei suoni è importante anche nella musica, in particolare, per quelle culture che si esprimono attraverso una lingua tonale. Per loro, è necessario rispettare con estrema precisione la melodia. In caso contrario, una bella canzone d’amore rischia di trasformarsi in qualcosa di insensato!                    
Lo sapevate?
Il punjabi appartiene alle lingue indoiraniche. E' la lingua madre di circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Pakistan. Anche nello stato indiano del Punjab si parla punjabi. In Pakistan, il punjabi non è molto usato come lingua scritta, diversamente dall'India. Qui, il punjabi ha lo status di lingua ufficiale. Il punjabi si avvale di un proprio sistema di scrittura. Inoltre, ha una tradizione letteraria molto lunga … Sono stati rinvenuti testi di circa 1000 anni fa. Questa lingua è interessante anche dal punto di vista fonologico. Si tratta infatti di una lingua tonale. Nelle lingue tonali, l'intensità della sillaba accentata ne determina il significato. In punjabi, la sillaba accentata può avere tre toni diversi. Questo accade molto raramente nelle lingue indoeuropee. E fa del punjabi una lingua così stimolante!