Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
gli occhiali o--l--y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. On ----mn-------i---o----rów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? Gdz-e on m---woj- o-ulary? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
l’orologio z---r z____ z-g-r ----- zegar 0
Il suo orologio è rotto. J-----eg-r je-- z-p-ut-. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
L’orologio è appeso alla parete. T-- z-g-r w--- -a-śc--nie. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
il passaporto paszp--t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Lui ha perso il suo passaporto. On---ub---sw---p-szport. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Ma dov’è il suo passaporto? Gd--e -n-------j-p---p-rt? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
loro – il loro oni-/---e - ich o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. T-------- --e-mo-ą----l-źć------- r-----ó-. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Ma eccoli che vengono! Przec-eż --- --- już--ch r-d-i-e! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Lei – il Suo p-n-- ---a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? Ja---inę-- pa---p-d---, --nie M--l--? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? Gdz-e-j--- ---a -o--, -anie Mü--e-? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Lei – il Suo pa-- --p-ni p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? Jak--i-ę-a pani podr-ż,-pa---S----d-? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? G--i--jes------ mą---p-ni Schmidt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!