Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
io – il mio / la mia ja-- -ój j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Non trovo la mia chiave. N-e-mo-- z--leź- mo--g-----cza. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Non trovo il mio biglietto. N-e-mo-ę ----eź--mo---o--ile--. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
tu – il tuo / la tua t--- --ój t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Hai trovato la tua chiave? Znal-zł-- --Zn-----aś ---j----cz? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Hai trovato il tuo biglietto? Z------eś-/--n-laz--ś s--j--il-t? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
lui – il suo / la sua on - jego o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Sai dov’è la sua chiave? W----, g-z-e-j-st-jeg- k----? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Sai dov’è il suo biglietto? W-es-- g---- jes- --g- b-l-t? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
lei – il suo / la sua ona-- j-j o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Il suo denaro è sparito. Z---ęły-je----en----e. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
E anche la sua carta di credito non c’è più. I-z---ęł- -akże-jej --rta--re---ow-. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
noi – il nostro my----a-z m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Il nostro nonno è malato. N-----z--dek--est cho-y. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
La nostra nonna sta bene. N--za -abcia j-s- zd-owa. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
voi – il vostro w- - w--z w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Bambini, dov’è il vostro papà? Dzieci- ---ie j-st -a----a-o? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Bambini, dov’è la vostra mamma? D----i, --z-e-je-t w-s-a-m---? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!