Frasario

it Fare domande 1   »   pl Zadawanie pytań 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [sześćdziesiąt dwa]

Zadawanie pytań 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
imparare / studiare uc-yć-s-ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Gli allievi studiano molto? C-- u-z----ie---ż----- -c--? C__ u________ d___ s__ u____ C-y u-z-i-w-e d-ż- s-ę u-z-? ---------------------------- Czy uczniowie dużo się uczą? 0
No, studiano poco. Nie--(oni--u-zą -i- mał-. N___ (____ u___ s__ m____ N-e- (-n-) u-z- s-ę m-ł-. ------------------------- Nie, (oni) uczą się mało. 0
chiedere pytać p____ p-t-ć ----- pytać 0
Chiede spesso all’insegnante? C-- częs-- -yta --- /--a-- --ucz-c--l-? C__ c_____ p___ p__ / p___ n___________ C-y c-ę-t- p-t- p-n / p-n- n-u-z-c-e-a- --------------------------------------- Czy często pyta pan / pani nauczyciela? 0
No, non gli chiedo spesso. N--, n-- -ytam--- --ę-to. N___ n__ p____ g_ c______ N-e- n-e p-t-m g- c-ę-t-. ------------------------- Nie, nie pytam go często. 0
rispondere o-p--i-dać o_________ o-p-w-a-a- ---------- odpowiadać 0
Risponda, per favore. P-os-ę o-powi-dzi-ć. P_____ o____________ P-o-z- o-p-w-e-z-e-. -------------------- Proszę odpowiedzieć. 0
Io rispondo. (-a)-Od-o--ad--. (___ O__________ (-a- O-p-w-a-a-. ---------------- (Ja) Odpowiadam. 0
lavorare p-a-ow-ć p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Lui sta lavorando? C----- t-r-- pra-u--? C__ o_ t____ p_______ C-y o- t-r-z p-a-u-e- --------------------- Czy on teraz pracuje? 0
Sì, sta lavorando. Ta---o- t--a- p-ac---. T___ o_ t____ p_______ T-k- o- t-r-z p-a-u-e- ---------------------- Tak, on teraz pracuje. 0
venire p-zyc-o-zić p__________ p-z-c-o-z-ć ----------- przychodzić 0
Viene? P-z---- --ń---o? P______ P_______ P-z-j-ą P-ń-t-o- ---------------- Przyjdą Państwo? 0
Sì, veniamo subito. T-k,--ar---p--y-dzi-m-. T___ z____ p___________ T-k- z-r-z p-z-j-z-e-y- ----------------------- Tak, zaraz przyjdziemy. 0
abitare mi--z-ać m_______ m-e-z-a- -------- mieszkać 0
Abita a Berlino? M--szka-pa- /----i-w---r--n--? M______ p__ / p___ w B________ M-e-z-a p-n / p-n- w B-r-i-i-? ------------------------------ Mieszka pan / pani w Berlinie? 0
Sì, abito a Berlino. Ta-- -i----am-w -e-l-nie. T___ m_______ w B________ T-k- m-e-z-a- w B-r-i-i-. ------------------------- Tak, mieszkam w Berlinie. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!