Rozmówki

pl chcieć coś   »   it voler qualcosa

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

chcieć coś

71 [settantuno]

voler qualcosa

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
Co chcecie? C-- -osa v--et-? C__ c___ v______ C-e c-s- v-l-t-? ---------------- Che cosa volete? 0
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? Vol-t- --oca---a--a-lone? V_____ g______ a p_______ V-l-t- g-o-a-e a p-l-o-e- ------------------------- Volete giocare a pallone? 0
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? V--e-e-anda------r--a-e deg-- a----? V_____ a_____ a t______ d____ a_____ V-l-t- a-d-r- a t-o-a-e d-g-i a-i-i- ------------------------------------ Volete andare a trovare degli amici? 0
chcieć vo-ere v_____ v-l-r- ------ volere 0
Nie chcę się spóźnić. N-n-v-g--o---r-v-re in r-t--do. N__ v_____ a_______ i_ r_______ N-n v-g-i- a-r-v-r- i- r-t-r-o- ------------------------------- Non voglio arrivare in ritardo. 0
Nie chcę tam iść. Non v-g----and--ci. N__ v_____ a_______ N-n v-g-i- a-d-r-i- ------------------- Non voglio andarci. 0
Chcę iść do domu. V---io --da-e - ca--. V_____ a_____ a c____ V-g-i- a-d-r- a c-s-. --------------------- Voglio andare a casa. 0
Chcę zostać w domu. V----o ---t-re-a----a. V_____ r______ a c____ V-g-i- r-s-a-e a c-s-. ---------------------- Voglio restare a casa. 0
Chcę być sam / sama. V---io-e-sere so--.-- V--l-o --are d----l-. V_____ e_____ s____ / V_____ s____ d_ s____ V-g-i- e-s-r- s-l-. / V-g-i- s-a-e d- s-l-. ------------------------------------------- Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. 0
(Czy) Chcesz tutaj zostać? Vuoi r-s-a-- --i? V___ r______ q___ V-o- r-s-a-e q-i- ----------------- Vuoi restare qui? 0
(Czy) Chcesz tutaj jeść? V-----ang---- q-i? V___ m_______ q___ V-o- m-n-i-r- q-i- ------------------ Vuoi mangiare qui? 0
(Czy) Chcesz tutaj spać? Vu-i-----ir- qu-? V___ d______ q___ V-o- d-r-i-e q-i- ----------------- Vuoi dormire qui? 0
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? V---- p-rt--e--om--i? V____ p______ d______ V-o-e p-r-i-e d-m-n-? --------------------- Vuole partire domani? 0
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? Vu-l- -e----- -------------? V____ r______ f___ a d______ V-o-e r-s-a-e f-n- a d-m-n-? ---------------------------- Vuole restare fino a domani? 0
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? V---e-paga-- i---o-t- ---o d--ani? V____ p_____ i_ c____ s___ d______ V-o-e p-g-r- i- c-n-o s-l- d-m-n-? ---------------------------------- Vuole pagare il conto solo domani? 0
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? V--e-e an-a-e -- --sc--ec-? V_____ a_____ i_ d_________ V-l-t- a-d-r- i- d-s-o-e-a- --------------------------- Volete andare in discoteca? 0
(Czy) Chcecie iść do kina? Vo--t--a----e-al---n---? V_____ a_____ a_ c______ V-l-t- a-d-r- a- c-n-m-? ------------------------ Volete andare al cinema? 0
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? Vo-e-- -nda-e--l----? V_____ a_____ a_ b___ V-l-t- a-d-r- a- b-r- --------------------- Volete andare al bar? 0

Indonezja, kraj wielu języków

Republika Indonezji to jeden z największych krajów Ziemi. W tym państwie wyspiarskim żyje około 240 milionów ludzi. Ci ludzie przynależą do wielu różnych mniejszości narodowych. Ocenia się, że w Indonezji istnieje prawie 500 grup etnicznych. Grupy te mają różne kulturalne tradycje. Mówią też wieloma różnymi językami! W Indonezji używa się około 250 języków. Do tego dochodzi bardzo wiele dialektów. Języki indonezyjskie klasyfikowane są najczęściej według mniejszości narodowych. Istnieje na przykład język jawajski lub balijski. Ta duża liczebność językowa prowadzi oczywiście do problemów. Jest utrudnieniem dla wydajnej gospodarki i administracji. Dlatego też w Indonezji wprowadzono język narodowy. Od uzyskania niepodległości w 1945 r. językiem urzędowym jest Bahasa Indonesia. Jest nauczany we wszystkich szkołach obok języka ojczystego. Mimo to nie wszyscy mieszkańcy Indonezji mówią tym językiem. Tylko ok. 70% Indonezyjczyków włada Bahasa Indonesia. A "tylko" dla 20 milionów ludzi Bahasa Indonesia jest językiem ojczystym. Wiele regionalnych języków ma wciąż duże znaczenie. Dla miłośników języka indonezyjski jest szczególnie interesujący. Jego nauka ma bowiem wiele korzyści. Język ten jest stosunkowo łatwy. Reguły gramatyki można szybko opanować. Przy wymawianiu można kierować się sposobem pisania. Ortografia też nie jest trudna. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków. Poza tym indonezyjski będzie wkrótce jednym z najważniejszych języków… To wystarczające powody, by zacząć się go uczyć, prawda?