フレーズ集

ja デパートで   »   eo En la magazenego

52 [五十二]

デパートで

デパートで

52 [kvindek du]

En la magazenego

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エスペラント語 Play もっと
デパートに 行きましょう か ? Ĉu -i i-u-a- la m-gazene-o? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ m__________ Ĉ- n- i-u a- l- m-g-z-n-g-? --------------------------- Ĉu ni iru al la magazenego? 0
買い物を しなくては いけません 。 M----v-----et---. M_ d____ a_______ M- d-v-s a-e-u-i- ----------------- Mi devas aĉetumi. 0
たくさん 買いたい です 。 M- v-l-s -ĉ--i----t-n. M_ v____ a____ m______ M- v-l-s a-e-i m-l-o-. ---------------------- Mi volas aĉeti multon. 0
文房具売り場は どこ です か ? Ki- es--s--- --i--ja- --t-kloj? K__ e____ l_ o_______ a________ K-e e-t-s l- o-i-e-a- a-t-k-o-? ------------------------------- Kie estas la oficejaj artikloj? 0
封筒と 便箋が 要ります 。 Mi--e--na------rt-jn --j----erp-pero-. M_ b______ k________ k__ l____________ M- b-z-n-s k-v-r-o-n k-j l-t-r-a-e-o-. -------------------------------------- Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. 0
ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 Mi------as-glob-kribilojn -a--f--tojn. M_ b______ g_____________ k__ f_______ M- b-z-n-s g-o-s-r-b-l-j- k-j f-l-o-n- -------------------------------------- Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. 0
家具売り場は どこ です か ? K----s-a- -- -eb-oj? K__ e____ l_ m______ K-e e-t-s l- m-b-o-? -------------------- Kie estas la mebloj? 0
タンスと 整理ダンスが 要ります 。 M---ezo-as--ra--o---aj-ko-od--. M_ b______ ŝ______ k__ k_______ M- b-z-n-s ŝ-a-k-n k-j k-m-d-n- ------------------------------- Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. 0
机と 棚が 要ります 。 Mi-----na- ----b---blo- -aj---e-a-o-. M_ b______ s___________ k__ b________ M- b-z-n-s s-r-b-t-b-o- k-j b-e-a-o-. ------------------------------------- Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. 0
おもちゃ売り場は どこ です か ? Ki--es----l------lo-? K__ e____ l_ l_______ K-e e-t-s l- l-d-l-j- --------------------- Kie estas la ludiloj? 0
人形と テディベアが 要ります 。 Mi---zo--- ---on k-j-p-uŝ-----. M_ b______ p____ k__ p_________ M- b-z-n-s p-p-n k-j p-u-u-s-n- ------------------------------- Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. 0
サッカーボールと チェスが 要ります 。 M--bez-n-- -utba-------ko--ka- -ak-udilo-. M_ b______ f_______ p_____ k__ ŝ__________ M- b-z-n-s f-t-a-a- p-l-o- k-j ŝ-k-u-i-o-. ------------------------------------------ Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. 0
工具売り場は どこ です か ? K-----ta- la---bori-o-? K__ e____ l_ l_________ K-e e-t-s l- l-b-r-l-j- ----------------------- Kie estas la laboriloj? 0
ハンマーと ペンチが 要ります 。 M--bez--as m--t---n --j---nĉilon. M_ b______ m_______ k__ p________ M- b-z-n-s m-r-e-o- k-j p-n-i-o-. --------------------------------- Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. 0
ドリルと ねじ回しが 要ります 。 Mi-b-z--a---ori------j--r-ŭ----n. M_ b______ b______ k__ ŝ_________ M- b-z-n-s b-r-l-n k-j ŝ-a-b-l-n- --------------------------------- Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. 0
アクセサリー売り場は どこ です か ? Kie-esta--la juv-l--? K__ e____ l_ j_______ K-e e-t-s l- j-v-l-j- --------------------- Kie estas la juveloj? 0
ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 M- bezo--s -e------- -r-c----on. M_ b______ ĉ____ k__ b__________ M- b-z-n-s ĉ-n-n k-j b-a-e-e-o-. -------------------------------- Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. 0
指輪と イアリングが 要ります 。 M--be---as-r---o- --j orel-i-go-. M_ b______ r_____ k__ o__________ M- b-z-n-s r-n-o- k-j o-e-r-n-o-. --------------------------------- Mi bezonas ringon kaj orelringon. 0

女性は男性よりも言語の才能がある!

女性は男性と同じくらい知能が優れている。 平均的には、どちらも同じ知能指数をもっている。 しかし性別による能力は区別される。 たとえば、男性はより3次元で考えられる。 数学的な課題も、男性はほとんどの場合よりよくできる。 それに対して女性はよりよい記憶力を持つ。 そして彼女たちは言語をよりよくつかさどる。 女性は正書法と文法での間違いがより少ない。 また、より大きな語彙をもち、よりすらすらと読む。 語学のテストではそのため、彼女たちはほとんどの場合男性よりいい成績を残す。 女性の言語的な優位性の理由は、脳にある。 男性と女性の脳は、違うように組織されている。 言語は左脳がつかさどる。 この領域は言語的プロセスをコントロールする。 それにもかかわらず、女性は言語処理において両方を使う。 また、女性は両部分をよりよく交換できる。 女性的脳は、言語処理の際により活発である。 そのため、女性は言語をより効率的に処理できるのだ。 なぜ両部分が区別されるのかはまだわかっていない。 幾人かの学者は、生物学がその原因であると考えている。 女性的遺伝子と男性的遺伝子は、脳の発達に影響する。 ホルモンによっても、女声と男性は、そうなるようになる。 それ以外には、教育が発達に影響するとも言われる。 というのは、女の赤ちゃんはより多く話しかけられ、読んで聞かせられる。 小さな男の子はそれに対して、技術的なおもちゃをより多く与えられる。 つまり、環境が脳を形づくるといえる。 しかし、それに対しては世界中で確実に違いが存在する。 そしてどの文化でも子どもはちがって教育される・・・。
知っていましたか?
ベトナム語はモン・クメール語派に属します。 8000万人以上の母国語です。 中国語とは親戚関係にありません。 しかし語彙の多くは中国語の由来を持ちます。 それはベトナムが1000年もの間、中国に支配されていたからです。 植民地時代、フランス語が言語の発展に大きな影響を与えました。 ベトナム語は声調言語です。 つまり、音節のトーンの高さがその意味を決定します。 間違った発音は、言ったことをまったく変えてしまったり、意味のないことにしてしまいます。 全体的にベトナム語は6つの異なるトーンの高さを区別します。 今日ではラテン文字で書かれます。 昔は中国語の文字が使われていました。 ベトナム語は孤立語なので、単語は活用しません。 この言語はまだわずかにしか研究されていません。 発見しましょう、それは本当に役に立ちます!