フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エスペラント語 Play もっと
眼鏡 la--k---it-oj l_ o_________ l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 L----r--sis ---j---k-l----o--. L_ f_______ s____ o___________ L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? Ki---o -- m--is--iajn o-ul-----jn? K__ d_ l_ m____ s____ o___________ K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
時計 la --r--ĝo l_ h______ l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
彼の 時計は 壊れて います 。 L-----r-----difekt-ĝ--. L__ h______ d__________ L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
時計が 壁に かかって います 。 La ----oĝo----d-----r-l--m---. L_ h______ p_____ s__ l_ m____ L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
パスポート l--pa---rto l_ p_______ l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 Li-p----s -ia- p---or--n. L_ p_____ s___ p_________ L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? Kie do -- me--s--ia- pas----o-? K__ d_ l_ m____ s___ p_________ K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
彼ら―彼らの i-i-- --ia i__ - i___ i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 La--nfan-j -----v-s tr-v----ajn--e----o--. L_ i______ n_ p____ t____ s____ g_________ L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! Sed--e---enas--lia- g------j! S__ j__ v____ i____ g________ S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
あなたーあなたの vi --via v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? K---e---s --a-voja-o,----jo-o ---l-r? K__ e____ v__ v______ S______ M______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? Ki- es--- v----dz---, Si-j-r----ller? K__ e____ v__ e______ S______ M______ K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
あなたーあなたの v--- via v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? K-- --t----i--v-j-ĝ-,--i-----no-S------? K__ e____ v__ v______ S________ S_______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? K-e--stas-v-------- -in-----o---h--dt? K__ e____ v__ e____ S________ S_______ K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!