フレーズ集

ja デパートで   »   sl V veleblagovnici

52 [五十二]

デパートで

デパートで

52 [dvainpetdeset]

V veleblagovnici

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
デパートに 行きましょう か ? Gre---v--e-eb-ag--n-co? Gremo v veleblagovnico? G-e-o v v-l-b-a-o-n-c-? ----------------------- Gremo v veleblagovnico? 0
買い物を しなくては いけません 。 M---m--o nakupi-. Moram po nakupih. M-r-m p- n-k-p-h- ----------------- Moram po nakupih. 0
たくさん 買いたい です 。 Rad(-) -i-k-pi-----p-ecej-st-a-i. Rad(a) bi kupil(a) precej stvari. R-d-a- b- k-p-l-a- p-e-e- s-v-r-. --------------------------------- Rad(a) bi kupil(a) precej stvari. 0
文房具売り場は どこ です か ? K-e -- p-sarn-ški -at---al? Kje je pisarniški material? K-e j- p-s-r-i-k- m-t-r-a-? --------------------------- Kje je pisarniški material? 0
封筒と 便箋が 要ります 。 P-trebu-----isems-e -vi-k---- -i-e-ski---pi-. Potrebujem pisemske ovitke in pisemski papir. P-t-e-u-e- p-s-m-k- o-i-k- i- p-s-m-k- p-p-r- --------------------------------------------- Potrebujem pisemske ovitke in pisemski papir. 0
ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 P-t-ebuj-m--u-i-e----f-o-ast--. Potrebujem kulije in flomastre. P-t-e-u-e- k-l-j- i- f-o-a-t-e- ------------------------------- Potrebujem kulije in flomastre. 0
家具売り場は どこ です か ? Kje j- poh-š---? Kje je pohištvo? K-e j- p-h-š-v-? ---------------- Kje je pohištvo? 0
タンスと 整理ダンスが 要ります 。 P--re--je- ----- i----e--ln-k--en--ko-odo-. Potrebujem omaro in predalnik (eno komodo). P-t-e-u-e- o-a-o i- p-e-a-n-k (-n- k-m-d-)- ------------------------------------------- Potrebujem omaro in predalnik (eno komodo). 0
机と 棚が 要ります 。 Po-reb---m ----ln--mizo--n --g-- ---o --l--o). Potrebujem pisalno mizo in regal (eno polico). P-t-e-u-e- p-s-l-o m-z- i- r-g-l (-n- p-l-c-)- ---------------------------------------------- Potrebujem pisalno mizo in regal (eno polico). 0
おもちゃ売り場は どこ です か ? K-e s--ig-ače? Kje so igrače? K-e s- i-r-č-? -------------- Kje so igrače? 0
人形と テディベアが 要ります 。 P-tr-b---- --nč-o -n-m--ved-a. Potrebujem punčko in medvedka. P-t-e-u-e- p-n-k- i- m-d-e-k-. ------------------------------ Potrebujem punčko in medvedka. 0
サッカーボールと チェスが 要ります 。 P---eb-----n------no --go--n--a-o------g-o. Potrebujem nogometno žogo in šahovsko igro. P-t-e-u-e- n-g-m-t-o ž-g- i- š-h-v-k- i-r-. ------------------------------------------- Potrebujem nogometno žogo in šahovsko igro. 0
工具売り場は どこ です か ? Kj-----orod--? Kje je orodje? K-e j- o-o-j-? -------------- Kje je orodje? 0
ハンマーと ペンチが 要ります 。 Po-r-b-j-m -ladiv- -n-----če. Potrebujem kladivo in klešče. P-t-e-u-e- k-a-i-o i- k-e-č-. ----------------------------- Potrebujem kladivo in klešče. 0
ドリルと ねじ回しが 要ります 。 Po---b-----vr-al-ik--n izv-ja-. Potrebujem vrtalnik in izvijač. P-t-e-u-e- v-t-l-i- i- i-v-j-č- ------------------------------- Potrebujem vrtalnik in izvijač. 0
アクセサリー売り場は どこ です か ? K-- -e -----? Kje je nakit? K-e j- n-k-t- ------------- Kje je nakit? 0
ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 P-t--buj-m --r---c- i- z----t-ico. Potrebujem verižico in zapestnico. P-t-e-u-e- v-r-ž-c- i- z-p-s-n-c-. ---------------------------------- Potrebujem verižico in zapestnico. 0
指輪と イアリングが 要ります 。 Po-re-uje---n-pr-ta- -- -ha-e. Potrebujem en prstan in uhane. P-t-e-u-e- e- p-s-a- i- u-a-e- ------------------------------ Potrebujem en prstan in uhane. 0

女性は男性よりも言語の才能がある!

女性は男性と同じくらい知能が優れている。 平均的には、どちらも同じ知能指数をもっている。 しかし性別による能力は区別される。 たとえば、男性はより3次元で考えられる。 数学的な課題も、男性はほとんどの場合よりよくできる。 それに対して女性はよりよい記憶力を持つ。 そして彼女たちは言語をよりよくつかさどる。 女性は正書法と文法での間違いがより少ない。 また、より大きな語彙をもち、よりすらすらと読む。 語学のテストではそのため、彼女たちはほとんどの場合男性よりいい成績を残す。 女性の言語的な優位性の理由は、脳にある。 男性と女性の脳は、違うように組織されている。 言語は左脳がつかさどる。 この領域は言語的プロセスをコントロールする。 それにもかかわらず、女性は言語処理において両方を使う。 また、女性は両部分をよりよく交換できる。 女性的脳は、言語処理の際により活発である。 そのため、女性は言語をより効率的に処理できるのだ。 なぜ両部分が区別されるのかはまだわかっていない。 幾人かの学者は、生物学がその原因であると考えている。 女性的遺伝子と男性的遺伝子は、脳の発達に影響する。 ホルモンによっても、女声と男性は、そうなるようになる。 それ以外には、教育が発達に影響するとも言われる。 というのは、女の赤ちゃんはより多く話しかけられ、読んで聞かせられる。 小さな男の子はそれに対して、技術的なおもちゃをより多く与えられる。 つまり、環境が脳を形づくるといえる。 しかし、それに対しては世界中で確実に違いが存在する。 そしてどの文化でも子どもはちがって教育される・・・。
知っていましたか?
ベトナム語はモン・クメール語派に属します。 8000万人以上の母国語です。 中国語とは親戚関係にありません。 しかし語彙の多くは中国語の由来を持ちます。 それはベトナムが1000年もの間、中国に支配されていたからです。 植民地時代、フランス語が言語の発展に大きな影響を与えました。 ベトナム語は声調言語です。 つまり、音節のトーンの高さがその意味を決定します。 間違った発音は、言ったことをまったく変えてしまったり、意味のないことにしてしまいます。 全体的にベトナム語は6つの異なるトーンの高さを区別します。 今日ではラテン文字で書かれます。 昔は中国語の文字が使われていました。 ベトナム語は孤立語なので、単語は活用しません。 この言語はまだわずかにしか研究されていません。 発見しましょう、それは本当に役に立ちます!