フレーズ集

ja 接続詞3   »   eo Konjunkcioj 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [naŭdek ses]

Konjunkcioj 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エスペラント語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 M----liti-as e--e k--- l- -e--o----o --nora-. M_ e________ e___ k___ l_ v_________ s_______ M- e-l-t-ĝ-s e-d- k-a- l- v-k-o-l-ĝ- s-n-r-s- --------------------------------------------- Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 M- lac-----e--- ki-- m- -ev-- l---i. M_ l______ e___ k___ m_ d____ l_____ M- l-c-ĝ-s e-d- k-a- m- d-v-s l-r-i- ------------------------------------ Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni. 0
60に なったら 退職 します 。 M--ĉ---- -abori-ekd---i- -----i-o. M_ ĉ____ l_____ e___ m__ 6________ M- ĉ-s-s l-b-r- e-d- m-a 6-j-r-ĝ-. ---------------------------------- Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo. 0
いつ 電話 します か ? Kiam vi-----s? K___ v_ v_____ K-a- v- v-k-s- -------------- Kiam vi vokos? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 E-de k-a- ------o--m-m--to-. E___ k___ m_ h____ m________ E-d- k-a- m- h-v-s m-m-n-o-. ---------------------------- Ekde kiam mi havos momenton. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 Li --k-s-ek---kia--l- ha-a--i-m-da---mp-. L_ v____ e___ k___ l_ h____ i__ d_ t_____ L- v-k-s e-d- k-a- l- h-v-s i-m d- t-m-o- ----------------------------------------- Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Ki-m-l-ng- -i ---o---? K___ l____ v_ l_______ K-o- l-n-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom longe vi laboros? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 M---a-o-os-t--- -on-e -iom-mi povo-. M_ l______ t___ l____ k___ m_ p_____ M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- p-v-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi povos. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 M- -abor-- -i---l---e ---m mi---no-. M_ l______ t___ l____ k___ m_ s_____ M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- s-n-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi sanos. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 Li--uŝas -n l----an-tataŭ la--r-. L_ k____ e_ l___ a_______ l______ L- k-ŝ-s e- l-t- a-s-a-a- l-b-r-. --------------------------------- Li kuŝas en lito anstataŭ labori. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Ŝ- -ega- la-ga-e--n----t---ŭ -uir-. Ŝ_ l____ l_ g______ a_______ k_____ Ŝ- l-g-s l- g-z-t-n a-s-a-a- k-i-i- ----------------------------------- Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Li --d-- ----- -rin---- ----at----ri--ejm--. L_ s____ e_ l_ d_______ a_______ i__ h______ L- s-d-s e- l- d-i-k-j- a-s-a-a- i-i h-j-e-. -------------------------------------------- Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 Laŭ-----sc-o,-l-----as ĉi----. L__ m__ s____ l_ l____ ĉ______ L-ŭ m-a s-i-, l- l-ĝ-s ĉ---i-. ------------------------------ Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Laŭ m-- -cio- li- edz--o mal---as. L__ m__ s____ l__ e_____ m________ L-ŭ m-a s-i-, l-a e-z-n- m-l-a-a-. ---------------------------------- Laŭ mia scio, lia edzino malsanas. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 L---mia--ci------est-- -en----ra. L__ m__ s____ l_ e____ s_________ L-ŭ m-a s-i-, l- e-t-s s-n-a-o-a- --------------------------------- Laŭ mia scio, li estas senlabora. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 S---i--e t-o lon-- d-rm-n-us,-mi--s---t-s --ur-ta. S_ m_ n_ t__ l____ d_________ m_ e_______ a_______ S- m- n- t-o l-n-e d-r-i-t-s- m- e-t-n-u- a-u-a-a- -------------------------------------------------- Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 S- ----e ma-----intu---a ---o-, m- -----t-- a----ta. S_ m_ n_ m___________ l_ b_____ m_ e_______ a_______ S- m- n- m-l-r-f-n-u- l- b-s-n- m- e-t-n-u- a-u-a-a- ---------------------------------------------------- Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Se -i-ne-v--erar-n--s, -i----i-t-- a---at-. S_ m_ n_ v____________ m_ e_______ a_______ S- m- n- v-j-r-r-n-u-, m- e-t-n-u- a-u-a-a- ------------------------------------------- Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!